Минский тафсир (Bnuvtnw mgsvnj)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Минский тафсир (бел. Менскі тафсір, пол. Tefsir miński) — манускрипт польско-литовских татар 1686 года, содержащий текст Корана с переводом на польский язык[1][2]. Является первым переводом Корана на польский и славянский в целом[3] и третьим по счёту на европейский язык[4]. Первые суры были написаны на турецком языке, а из девятнадцатой суры текст был написан на польском с использованием арабского алфавита. Надпись на последнем листе тафсира свидетельствует, что этот труд был переписан «имамом мусульман Минска» Урьяшем бин Исмаилом. Ранее наличие польскоязычного перевода не было известно из-за использования арабского письма и использования названия «тафсир», которое обычно означает комментарии к Корану, а не его переводы. Авторы документа использовали это название, потому что в исламе запрещен перевод Корана[5]. В настоящее время хранится в Центральной научной библиотеке имени Якуба Коласа в Минске.

Примечания

[править | править код]
  1. Данияр Гильмутдинов, История переводов Корана в России, Дата обращения: 27 апреля 2024
  2. Joanna Kulwicka-Kamińska, Edycja tefsiru Tatarów Wielkiego Księstwa Litewskiego – z problematyki transkrypcji i transliteracji
  3. Якубович Михаил Михайлович. Татарское наследие западной Украины: рукописный Коран 1804 года // Крымское историческое обозрение. — 2014. — № 1.
  4. Toruń/ Przekład Koranu polskich Tatarów był trzecim na świecie, naukawpolsce.pap.pl, 2017-10-17, Архивировано 22 октября 2017, Дата обращения: 22 октября 2017
  5. ЕЩЁ ОДНА СЕНСАЦИЯ!, Информационный отдел МРО, 2024-11-28, Дата обращения: 28 ноября 2024