Максвелл, Глин (Bgtvfyll, Ilnu)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Глин Максвелл
Дата рождения 1962[1][2][…]
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности поэт, писатель, драматург, либреттист, литературовед, литературовед
Награды
премия Эрика Грегори[вд] (1991) премия Э. М. Форстера[вд] (1997) Член Королевского литературного общества[вд] премия Сомерсета Моэма (1993)
Максвелл, Глин

Глин Максвелл (англ. Glyn Maxwell; род. 1962, Уэлин-Гарден-Сити) — английский поэт, прозаик и драматург.

Изучал в Оксфордском университете английский язык и литературу, затем в Бостонском университете поэзию и драматургию (под руководством Дерека Уолкотта). В 19962006 жил в США, преподавал в Колумбийском университете и университете Новая школа. Потом вернулся в Англию, живёт в Лондоне, читает лекции в Эссекском университете.

Творчество

[править | править код]

Первая книга стихов Максвелла, «Tale of the Mayor’s Son» (1990), вызвала благосклонный отзыв критики. Иосиф Бродский писал о ней: «Глин Максвелл преодолевает большее расстояние одной строкой, чем большинство авторов — целым стихотворением. Он исключительно многообещающий поэт с незабываемой манерой». Последующие поэтические книги Максвелла — «Out of the Rain» (1992, Премия Сомерсета Моэма), «Rest for the Wicked» (1995), «The Breakage» (1998), «The Boys at Twilight: Poems 1990—1995» (2000), роман в стихах «Time’s Fool» (2001). Он опубликовал также роман «Blue Burneau» (1994), сборник рассказов «The Sugar Mile» (2005), пьесы «Broken Journey» (1999) и «The Forever Waltz» (2005).

Переводы и отклики в России

[править | править код]
Вечер встреч с британскими писателями в Библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино. Глин Максвелл, Денис Безносов, Лавиния Гринлоу, Джей Бернард.
Глин Максвелл, 2019. Вечер встреч с британскими писателями в Библиотеке иностранной литературы им. М. И. Рудомино

На русский язык стихи Максвелла переводили Владимир Гандельсман, Марина Эскина, Григорий Стариковский, Александр Вейцман. Максвеллу посвящено стихотворение живущей в США русской поэтессы Кати Капович, начинающееся строчками:

Рыжий, рыжий, конопатый,
вот таким был Дилан Томас.
Заторможенный какой-то
у тебя и взгляд и голос[5].

Примечания

[править | править код]