Майорат (повесть) (Bgwkjgm (hkfyvm,))
Майорат | |
---|---|
Das Majorat | |
Жанр | повесть |
Автор | Э. Т. А. Гофман |
Язык оригинала | немецкий |
Дата первой публикации | 1817 |
Текст произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Майорат» (Das Majorat) — семейная хроника Э. Т. А. Гофмана из 2-го тома сборника «Ночные этюды» (1817), принадлежащая к традиции готической литературы.
Сюжет
[править | править код]Главный герой повести — осыпающийся замок Росситтен[1] на берегу Куршского залива. На протяжении веков он служил резиденцией баронского семейства фон Р. и теперь клонится к упадку вместе с ним. В середине XVIII века барон Родерих фон Р., желая упрочить могущество своего семейства и предупредить губительные разделы семейного имущества, провозглашает родовую усадьбу майоратом, который будет наследовать только старший из его потомков.
Однажды при загадочных обстоятельствах обвалилась башня, в которой барон-чернокнижник предавался оккультным изысканиям. После его смерти поместье становится ареной ссоры его сыновей — алчного Вильгельма и кутилы Губерта. Через какое-то время после отъезда Губерта из поместья его старшего брата находят под злосчастной башней старого барона с размозжённой головой. Судейские чиновники приходят к выводу, что в поместье произошёл несчастный случай.
Молодой Губерт, вступив в права владельца майората, чуждается дедовского замка и предпочитает жить в своих курляндских поместьях. Расследование, проведённое после его смерти юстициарием Ф., позволяет выявить истинного виновника гибели барона Вильгельма. Это дворецкий старого барона, Даниель, преступная совесть которого выдаёт себя в припадках сомнамбулизма. И после смерти его призрак продолжает являться в замок.
К изумлению сына барона Губерта, отец в своём завещании передаёт майорат молодому швейцарцу Родериху. Суд в Кёнигсберге, проведя расследование, констатирует, что этот швейцарец — сын его старшего брата Вильгельма от тайного брака. Вся первая часть повести — рассказ внучатого племянника Ф. о посещении замка в компании своего престарелого родственника, о его столкновении с призраком Даниеля и о влюблённости в молодую баронессу Серафину — дочь Губерта и жену Родериха-младшего.
Решение старого барона обездолить младшего сына через введение майората не только перессорило его потомков, но и стало проклятием для его фамильного гнезда. Лишь много лет спустя рассказчик узнает о трагическом финале семейной саги баронов фон Р. Проезжая вдоль Куршского залива, он видит новый маяк, выстроенный рядом с руинами старого замка, и предаётся ностальгическим воспоминаниям:
Р…ситтен!.. Едва почтальон вымолвил это имя, как память моя с ослепительной живостью представила мне те роковые осенние дни, что я провел там. Я видел барона, видел Серафину, и старых диковинных тетушек, и себя самого, с пышущим здоровьем лицом, искусно причесанного и напудренного, в нежном небесно-голубом камзоле, — да, себя самого, влюбленного, что, как печь, вздыхает, со скорбной песнью об очах любимой. В глубокой тоске, что объяла меня, словно шутихи всех цветов, вспыхивали солёные шутки старого стряпчего, которые теперь забавляли меня больше, чем тогда.
Источники
[править | править код]Новелла основана на юношеских впечатлениях Гофмана, который, будучи студентом-юристом Альбертины, сопровождал своего двоюродного деда, советника юстиции Фётери, в служебных поездках по Восточной Пруссии. Тогда ему стало известно о фамильных тяжбах по поводу наследования приморской усадьбы Росситтен[2]. Старый Фётери был поверенным в делах графских семейств наподобие Кейзерлингов и Корфов, чьи владения лежали на землях как прусской, так и российской короны (в Курляндии). Одно из таких семейств и описано в повести.
В жанровом отношении повесть неоднородна. Начало напоминает рассказ о привидениях, затем следует сентиментальная повесть в духе Жан Поля, вторая половина сочетает стандартные элементы семейной хроники и готического романа. Любовь рассказчика к баронессе — эхо юношеской связи Гофмана с замужней Дорой Хатт. О том, как ведут себя лунатики, Гофман узнал из труда Г. Нудова «Опыт теории сна» (Кенигсберг, 1791)[2]. Сомнамбулические состояния, описанные во множестве готических романов, были в то время предметом особого интереса последователей доктора Месмера, которые пытались вызывать эти состояния путём магнетического воздействия.
Влияние
[править | править код]Повесть «Майорат» и роман «Эликсиры дьявола» ближе других произведений Гофмана к традициям готической литературы, столь популярной в Британии начала XIX века[3]. Возможно, по этой причине «Майорат» стал первым произведением Гофмана, покорившим англосаксонскую публику. Познакомил её с творчеством Гофмана сэр Вальтер Скотт в статье «О сверхъестественном в беллетристических сочинениях» (1827). Вместе с подробным пересказом «Майората» он приводит обширные выдержки из повести. Считается, что Эдгар По вдохновлялся этим пересказом при создании «Метценгерштейна» (одного из первых своих рассказов) и хрестоматийного «Падения дома Ашеров»[4][5][6].
С 1857 года звучат предположения о том, что готическая атмосфера ненастного взморья у Гофмана повлияла на знаменитую хронику распада йоркширского семейства, «Грозовой перевал»[7][8][9][10], хотя знакомство Эмили Бронте с сочинениями Гофмана до сих пор не доказано[11]. Ещё в XIX веке было подмечено сходство между «Майоратом» и романом Н. Готорна «Дом о семи фронтонах» (1851)[12] — одной из любимых книг Г. Ф. Лавкрафта.
Первый русский перевод «Майората» появился в «Московском телеграфе» в 1830 году. Возможно, эта повесть «подсказала Пушкину мысль о скупом-бароне, мощном владельце, строящем фантастические планы»[13], материализовавшуюся в драме «Скупой рыцарь». Русский гофманист В. Ф. Одоевский признавал, что его увлечение Гофманом началось именно с «Майората»[14].
Примечания
[править | править код]- ↑ Что означает «резиденция русского семейства».
- ↑ 1 2 Эликсиры сатаны. Ночные рассказы (под ред. А. Л. Доброхотова). Республика, 1992. С. 525.
- ↑ Patrick Bridgwater. The German Gothic Novel in Anglo-German Perspective. Rodopi, 2013. ISBN 9789401209922. P. 323.
- ↑ Gary Richard Thompson. Poe’s Fiction: Romantic Irony in the Gothic Tales. University of Wisconsin Press, 1973. ISBN 9780299063801. P. 111.
- ↑ Popular Revenants: The German Gothic and Its International Reception, 1800-2000 - Google Книги
- ↑ Героев «Майората» и «Падения дома Ашеров» объединяет, среди прочего, общее имя — Родерик.
- ↑ Wuthering Heights - Emily Brontë - Google Книги . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 31 мая 2016 года.
- ↑ Wuthering Heights - Emily Brontë - Google Книги . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 31 мая 2016 года.
- ↑ Emily Brontë: A Critical and Biographical Study - J. Hewish - Google Книги . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 31 мая 2016 года.
- ↑ The Brontës in Context - Google Книги . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 31 мая 2016 года.
- ↑ The Brontes: The Critical Heritage - Google Книги . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 31 мая 2016 года.
- ↑ E. T. A. Hoffmann. Weird Tales. Vol. 2. J.C. Nimmo, 1885. P. 387.
- ↑ А. С. Пушкин. Полное собрание сочинений. Т. 7. М., 1937. С. 512.
- ↑ Lib.ru/Классика: Одоевский Владимир Федорович. Русские ночи . Дата обращения: 24 апреля 2016. Архивировано 5 июня 2016 года.
Ссылки
[править | править код]- Замок Росситтен и новелла «Майорат» на сайте Калининградской областной библиотеки
- Места действия новеллы «Майорат» на Google Maps