Лонджи (Lku;'n)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Лонджи; также лоунчжи, лончжи, лонжи (бирм. လုံချည် — [lòʊɴdʑì] — лоунчхи) — предмет одежды, отрез ткани, который носят на манер юбки бирманцы (запахивая спереди) и бирманки (заправляя её на левом боку)[1][2]. Размеры полотна — примерно 2 м в длину и 80 см в ширину, поэтому при ношении лонджи может спускаться до пят. Также иногда мужчины заправляют нижний край за пояс, в результате чего лонджи превращается в шорты[3]. Аналогичные виды одежды распространены по всему региону, например, саронг и лунги[en].

Женская юбка называется «тхамэйн» или «тхами» (бирм. ထဘီ), а мужская — «пасхоу» (бирм. ပုဆိုး)[4]. С лонджи носят сандалии и головной убор гаунбаун[en][5][6].

История[править | править код]

Бирманка в тхамэйн, повязанной по старинной моде
Бирманец в богатой шёлковой таунши-пасхоу

Старинная мьянманская пословица гласит: «Если мужчина не умеет читать, то он как слепой; если женщина не умеет ткать, то она как калека». С древних времён и до современности ткачеством занимаются исключительно женщины, они же выбирают узор и цвет будущей материи[7].

Слово «лоунчхи» (лонджи) изначально означало саронги мужчин-малайцев[8]. В доколониальные времена мужские юбки, называвшиеся таунши-пасхоу (бирм. တောင်ရှည်ပုဆိုး), отличались от современных, они были длиннее (по 9,1 м), а концы полотна не были сшиты вместе[9][10]; женские тхамэйн представляли собой 1,4-метровое полотно, несшитое спереди, с пристроченной сверху широкой полосой тёмного хлопка или бархата, в середине находилась ткань с узором, а внизу — белая или красная полоса материи, спускавшаяся на землю шлейфом[11][12].

В начале колониального правления в Нижней Бирме и городах быстро переняли малайские «лунги», более удобные в носке[11][12].

Внешний вид[править | править код]

Прилавок с лонджи

Лонджи — общий термин, мужские юбки-пасхоу отличаются от женских-тхамэйн как узорами, так и способом повязывания. Излишек ткани на цилиндрических пасхоу при надевании перекрещивается под пупком, а тхамэйн часто представляют собой несшитое полотно, его при надевании заправляют за пояс на левой стороне. Лонджи в течение дня приходится перезавязывать, это ритуализированное действие, особенно для мужчин.

Пасхоу обычно окрашены в полоску или клетку, их можно носить любой стороной и даже вывернутыми наружу. На тхамэйн, в отличие от пасхоу, есть тёмная верхняя часть «атхасин» (бирм. အထက်ဆင့်). Тхамэйн более яркие, на них часто бывают растительные мотивы. Обычный материал для лонджи — хлопок и сатин[13]. Более богатые юбки изготавливают из шёлка, особенно славился шёлк из Сикайна[14] и штата Ракхайн[15][16].

Правительство встречает тайского премьер-министра

На торжества и женщины и мужчины носят шёлковые лонджи. Самые дорогие лонджи «ачхэй» (бирм. အချိတ်), богато украшенные узором в виде волн или гусиных лапок, изготавливают в Амарапуре; это обычная одежда жениха и невесты на бирманской свадьбе[17][18][19][20]. Узоры для ачхэй со своеобразным переплетением (отсюда и название «ачхэй», то есть, «переплетение, зацепление»[21][22]) принесли в Амарапуру манипурские пленники[23].

В октябре 2010 года во время визита тайского премьер-министра члены правительства были одеты в «ачхэй» женского типа. Причиной этому различные источники называют желание ослабить «магические силы» Аун Сан Су Чжи путём исполнения одного из традиционных ритуалов[en][24][25].

Зелёная лонджи и белая рубашка «аингуи» (бирм. အင်္ဂျီ) — обычная женская школьная форма (ученики мужского пола носят либо лонджи, либо брюки)[26].

Мьянманцы играют в мяч[en] в подвёрнутых лонджи. Янгон.

Имеются этнические и региональные варианты лонджи. К примеру, монские лонджи всегда красного цвета, так как в монской культуре красный — цвет чистоты и храбрости; каренские пасхоу часто имеют горизонтальные полосы[27] или орнамент, изображающий посадку риса[28]. Качинские праздничные женские лонджи изготавливают из шерсти и украшают зигзагообразными узорами или ромбами[27]. Собственные орнаменты и красители есть в районе озера Инле[13], округа Магуэ[29].

Лонджи — удобная одежда в жарком климате, она защищает от солнечных лучей и позволяет воздуху обдувать ноги. Если требуется бо́льшая свобода движения (например, для игры в мяч), то мужчины пропускают подол между ног и заправляют его за пояс, таким образом получается «пасхоу-кхатаун-чжай» (бирм. ပုဆိုးခါးတောင်းကျိုက်), разновидность шорт[30]. В древности пасхоу-кхатаун-чжай носили солдаты[3].

Примечания[править | править код]

  1. Шабалин, 2008.
  2. Trager, 1969.
  3. 1 2 ВОРПН, 2004.
  4. Чих, 1958.
  5. ААС, 2004.
  6. Фёдоров, 1999.
  7. Traditional Folk Weaving Art of Myanmar inc. video. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  8. Judson, Adinoram. Judson's Burmese-English dictionary (неопр.). — Government of Burma, 1893.
  9. Traditions, 2005.
  10. Thant Myint-U. The River of Lost Footsteps: A Personal History of Burma (англ.). — Macmillan, 2008. — P. 182. — ISBN 9780374531164.
  11. 1 2 Ferrars, Max; Bertha Ferrars. Burma (неопр.). — S. Low, Marston and Company, 1900.
  12. 1 2 Imperial gazetteer of India (неопр.). — Superintendent of Government Printing, 1908. — Т. 10. — С. 46.
  13. 1 2 Inle longyi inc. video. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  14. Scott J.G., Hardiman J.P. Gazetteer of Upper Burma and the Shan States. — AMS Press, 1901. — С. 53. — (Gazetteer of Upper Burma and the Shan States). — ISBN 9780404168605.
  15. Köllner, 1998.
  16. ААС2, 2006.
  17. Traditions, 2005, p. 16.
  18. Bird, George W. Wanderings in Burma (неопр.). — London: F J Bright & Son, 1897. — С. 48.
  19. Макарова, 1968.
  20. Козлова, 1962.
  21. Agricultural Journal, 1914.
  22. Burmese Pocket Dictionary (1887).
  23. Rapson, 1957.
  24. Horn, Robert (2011-02-24). "Why Did Burma's Leader Appear on TV in Women's Clothes?". TIME. Архивировано из оригинала 23 августа 2013. Дата обращения: 8 марта 2011.
  25. WAI MOE (2011-02-17). "Than Shwe Skirts the Issue". The Irrawaddy. Архивировано из оригинала 14 марта 2012. Дата обращения: 8 марта 2011.
  26. Dress code. The Myanmar Times (14 мая 2013). Дата обращения: 24 мая 2014. Архивировано 25 мая 2014 года.
  27. 1 2 Lonley Planet, 2005.
  28. Listening to voices from inside: Ethnic people speak. Centre for Peace and Conflict Studies is. Дата обращения: 24 мая 2014. Архивировано 20 января 2013 года.
  29. Inle longyi inc. video. Архивировано 4 февраля 2012 года.
  30. Marshall, Andrew. The Trouser People (неопр.). — Washington DC: Counterpoint, 2002. — С. jacket photo,30.

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]