Линецкий, Вадим Вадимович (Lnuyetnw, Fg;nb Fg;nbkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Вадим Вадимович Линецкий
Дата рождения 13 января 1969(1969-01-13)
Место рождения
Дата смерти 29 января 1999(1999-01-29) (30 лет)
Место смерти
Страна
Род деятельности философ

Вадим Вадимович Линецкий (13 января 1969, Ленинград — 29 января 1999, Лондон) — российский филолог, критик и литературовед, переводчик.

В 1985—1990 годах учился на филологическом факультете Ленинградского университета. В конце 1980-х посещал переводческий семинар Э. Л. Линецкой. С 1983 года занимался переводами художественной прозы на русский язык[1]. Публиковался с 1990 года, напечатал ряд статей о творчестве Владимира Набокова и о новейшей русской прозе в журналах «Синтаксис», «Новое литературное обозрение», «Даугава», «Волга», альманахе «Вестник новой литературы». Напечатал также прозаическое сочинение «Кабак имени Достоевского».

В 1994 году опубликовал первую книгу «„Анти-Бахтин“ — лучшая книга о Владимире Набокове», вызвавшую определённую полемику. По мнению Вячеслава Курицына, доказывая тезис о том, что «диалогические и полифонические построения Бахтина на деле тоталитарны», Линецкий «пользуется при этом достаточно грубой, „варварской“ логикой, многие его тезисы легко отвергнуть как совершенно некорректные, многие его высказывания легко осмеять», но по ходу этого «строит свою — не очень внятную, но явно любопытную — систему»[2].

В 1994—1995 годах жил в Клеве (Германия), предпринял попытку поступления в докторантуру Университета Южной Калифорнии. Вернувшись в Петербург, опубликовал вторую книгу, «Текст, до которого трудно добраться» (англ. The Text Which Is Difficult to Reach), на английском языке. В 1996—1997 годах жил в Израиле (Холон), некоторое время работал на кафедре английской филологии Еврейского университета в Иерусалиме[3], однако попытки получить в этом учебном заведении постоянную работу не увенчались успехом. В этот период опубликовал ряд статей в Интернете, главным образом с использованием постструктуралистского анализа произведений массовой культуры, включая детективный жанр.

После кратковременного пребывания в Германии осенью 1998 г. вместе с матерью перебрался в Великобританию, где обратился за политическим убежищем, утверждая, что в России подвергался преследованиям по религиозным мотивам. На фоне продолжительной депрессии отказался лечить развившееся у него воспаление лёгких и умер в общественной больнице «Уипс-Кросс»[4].

Научная деятельность

[править | править код]

По мнению филолога Ильи Калинина, обе книги Линецкого — «попытка деконструкции, которую он осуществил одновременно применительно к русской литературе и к русской филологии»:

Это была яркая и отчаянная попытка, самоубийственная в своей неуёмной смелости по отношению к любым научным авторитетам[5].

Библиография

[править | править код]
  • «Анти-Бахтин» — лучшая книга о Владимире Набокове. — СПб.: Тип. им. Котлякова, 1994. — 216 с. ISBN 5-85569-005-9
Рецензии: Новое литературное обозрение. — 1995. — № 16. — С. 356—358. (Д. Бак); Acta Poética. — 1997—1998. — No. 18-19. — P. 424—430. (Tatiana Bubnova Gulaya(исп.)
  • The Text Which Is Difficult to Reach. — St. Petersburg: NEOquint, 1996. — 218 pp. ISBN 5-87947-015-6
Рецензии: Новое литературное обозрение. — 1997. — № 28. — С. 401—403. (Д. Бак); Die Welt der Slaven. — 1997. — Bd. 42, No. 1. — S. 177—180. (Dirk Uffelmann(нем.); SubStance. 1997. — Vol. 26, No. 1. — P. 173—175. (Jack van der Weide) (англ.); Comparatist: Journal of the Southern Comparative Literature Association. — 1998. — Vol. 22. — P. 198—201. (Debra Raschke) (англ.)
  • О русском национальном патриотизме // Синтаксис. — 1990. — № 27. — С. 3-17.
  • «Когда погребают эпоху…» [Рец. на: Э. Лимонов. У нас была Великая Эпоха] // Синтаксис. — 1990. — № 28. — С. 118—125.
  • И. Северянин и А. Солженицын // Синтаксис. — 1991. — № 30. — С. 85—95.
  • Нужен ли мат русской прозе? // Даугава. — 1991. — № 5-6. — C. 142—148. То же: Вестник новой литературы. — 1992. — № 4.
  • Об искренности в литературе // Даугава. — 1992. — № 6. — C. 136—148. То же: Вестник новой литературы. — 1993. — № 5.
  • Набоков, или Портрет автора в зеркале // Даугава. — 1993. — № 4. — C. 141—147.
  • Парадокс Нарбиковой // Даугава. — 1993. — № 6. — C. 141—146.
  • The Function of the Phallus: Lolita and/as Children’s Fiction // Perforations. — 1993. — No. 13. (online edition) (англ.)
  • От «гомососа» к «змеесосу» и по ту сторону // Даугава. — 1994. — № 1. — С. 140—149. То же: Волга. — 1994. — № 1. — С. 157—164.
  • Шинель структурализма // Новое литературное обозрение. — 1994. — № 5. — C. 38-44.
  • The Mechanism of the Production of Ambiguity: Freud’s Dora and Nabokov’s Lolita // Canadian Reivew of Comparative Literature. — 1996. — Vol. XXIII, No. 2. — P. 531—546. (англ.)
  • Кабак имени Достоевского: Роман-хрестоматия. // Даугава. — 1994. — № 4. — C. 58—75.

Примечания

[править | править код]
  1. Vadim Linetski «An Autobiographical Note». Дата обращения: 29 апреля 2022. Архивировано 9 января 2017 года.
  2. В. Курицын. Отечественная бахтинистика в поисках языка Архивная копия от 9 января 2017 на Wayback Machine // «Коммерсантъ», 1995, № 104 (7 июня).
  3. Vadim Linetski «Bakhtin’s Words: There is No Alibi for Being (Why Freud is not a Creative Writer)». Дата обращения: 8 января 2017. Архивировано 20 марта 2016 года.
  4. Tragic death of Russian refugee Архивная копия от 9 января 2017 на Wayback Machine // «Bucks Free Press», 6.03.1999. (англ.)
  5. Наш Деррида? (Анализ рецепции и стратегии перечтения) Архивная копия от 9 января 2017 на Wayback Machine: «Круглый стол» в редакции «НЛО» 22 ноября 2004 г. // «Новое литературное обозрение», 2005, № 72.

Литература

[править | править код]
  • Jack van der Weide. De ijverige heer Pad. Leven en werk van Vadim Linetski (1969—1999) // Streven. — 2007. — T. 74, No. 7/8 (juli-augustus). — P. 588—599. (нид.)
  • Михаил Берг. Вадим Линецкий: постмодернизм как преодоление постмодернизма // Он же. Литературократия. — М.: Новое литературное обозрение, 2000. — С. 274—276.