Лачинов, Владимир Павлович (Lgcnukf, Flg;nbnj Hgflkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир Павлович Лачинов
Дата рождения 28 февраля 1865(1865-02-28)
Дата смерти не ранее апрель 1929
Род деятельности театральный критик, актёр, филолог, переводчик, театральный актёр
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Влади́мир Па́влович Лачи́нов (28 февраля 1865 — после апреля 1929) — филолог, переводчик, драматический артист, теоретик театрального искусства, театральный критик. Был в труппах разных Санкт-Петербургских театров, а в 1920-е — театров Украины. Сотрудничал со многими литераторами и режиссёрами.

Сын химика-органика П. А. Лачинова. Мать Мария Константиновна Гульельми — внучка итальянского балетмейстера, танцовщика СПб Большого театра А. Гульельми. Воспитывался в 3-й СПб Военной Гимназии. С детства рос в Лесном Институте, в студенческой среде. В 1870 г. отец его принимал участие в политическом движении вместе с А. Н. Энгельгардтом, был заключен на некоторое время в Петропавловскую крепость. Сам Владимир Павлович «к политике отношения не имел», как он пишет в анкете для биографического словаря, «ибо всецело отдался своему увлечению театром». В. П. Лачинов — племянник физика Д. А. Лачинова и военного историка Н. А. Лачинов, писательницы П. А. Лачиновой (П. Летнёв), он — двоюродный дядька русско-французского художника Льва Шульца, двоюродный дед физикохимика М. М. Шульца, с дедом которого, А. И. Шульцем, его связывала многолетняя дружба, двоюродный прадед художника Алексея Шульца.

Творчество

[править | править код]

Литературная деятельность.

[править | править код]

Первая публикация В. П. — рассказ «Вдвоём» («Живописное обозрение», № 7, 1889; в его же анкете для Драмсоюза она ошибочно отнесена к 1881), а первая его театроведческая статья (на основе вышедшей в 1892 в Париже книги Ж. Монваля) была посвящена французской актрисе XVIII в. Адриане Лекуврёр («Наше время» № 18, 19 за 1893). О некоторых других публикациях и постановках (по анкете из личного дела Драмсоюза), в том числе отсутствующих в анкете архива Венгерова:

  • 1903 — «Бедный Генрих» Г. Гауптмана (пер. с поэтом А. А. Мюссар-Викентьевым,).
  • 1904 — 18 сентября: «Кто сильнее» А. Стриндберга — Театр Яворской.
  • 1906 — 9 октября: «Привидения» Г. Ибсена — Новый Василеостровский театр; 18 мая: «Электра» Г. Гофмансталя (пер. с В. Пястом);
  • 1908 — 8 июля: «Пациенты» Биллода — по запросу Союза;
  • 1909 — «Реванш борца» О. Мтенье;
  • 1911 — 31 января: «Молодость Людовика XIV» А. Дюма-отца (с А. И. Светловым) — в Малом театре («P.S. Кроме того заявляю, что с величайшей охотой готов участвовать в благотворительных спектаклях Союза. В. П. Лачинов»).
  • 1911 — 9 августа: Запрос Союза об условиях соглашения В. П. с антрепренёром В. В. Образцовым на исключительное право постановки пьесы «Что иногда нужно женщине» О. Уайльда в Самаре; «Комедианты» Г. Манна. (пер. с В. Ф. Лин /владелица театра миниатюр/), «Любовь в семнадцать лет» М. Дрейера и «За жизнь души» Э. Хардта;
  • 1912 — 4 июля: «Исключительное право постановки переведённых мною пьес в городах Смоленск и Одесса, в течение 1912—1913 предъявлено Борису Сергеевичу Глаголину. В. П. Лачинов»;
  • 1913 — «Неустрашимые люди» Б.Шоу; «Избирательные права женщинам» Б.Шоу («получена из Цензурного Комитета и согласно Вашего распоряжения передана Б. С. Неволину /режиссёр, предприниматель, владелец театров миниатюр/ — пьеса к постановке разрешена)»; «Любовь Шекспира» Харриса;
  • 1914 — 17 апреля: пьеса В. П. Лачинова «Униженные и оскорблённые».
  • 1915 — «Москва Тверская ул., номера Фальцфейна. Я объехал с Дольским 17 городов и везде за исключением некоторых южных городов, мы делали порядочные сборы. Доказательство того, что Дольского планы расширяются: он думает уже посетить весной Петроград, а затем, летом, двинуться по Волге. Вл. Лачинов»
Титульный лист бесплатного приложения к журналу «Театр и искусство» и первая страница очерка В. Фреда «Психология моды» в переводе В. П. Лачинова из этого приложения (№ 8, 1907).
Титульный лист русского издания книги Гордона Крзга «Искусство театра». Перевод под редакцией В. П. Лачинова. Изд. Н. И. Бутковской. СПб. 1912

В период с 1890-х по конец 1920-х В. П. Лачиновым сделано около ста пятидесяти публикаций самой разной тематики (даны сведения только до 1917): литературные переводы (Г. Уэллс, М. Твен, Джером К. Джером, А. Шницлер, Г. Д’Аннунцио и мн. др.), биографии художников, поэтов, режиссёров, артистов (А. Н. Островский, В. В. Самойлов [4], Сара Бернар, Пюви де Шаванн, Д. Леопарди, Б. С. Глаголин (Гусев) и мн. др.), статьи по теории театра (Г. Крэг, Ш. Блан, «О новых сценических требованиях» /Г. Фукс[5] (недоступная ссылка)/, Э. Поссарт [6] (недоступная ссылка), «О народном театре», «Нововведение в исполнение Гамлета», «Искусство мимики», «Выдающиеся новинки французского и немецкого театров», «Очерк японского театра» и мн. др.), переводы пьес (О.Уайльд, Г.Гауптман, Г.Ибсен, А. Стриндберг, Х. Гофмансталь, А. Мюссе и др.), исторические очерки и статьи по истории театра, обозрения современных культурных событий, эссе («Драматург-парижанин. Мельяк», «Письмо о Венской театральной музыкальной выставке», «Театр и масонство», «Родословная Ротшильдов», «Русский театр в царствование дома Романовых», «Мейнингейцы» /по А. В. Грубе/, «Фламмарион. Психологические загадки и область неведомого», «История костюма», «Психология моды», «Театр будущего» /по Г. Фуксу/, «Королева шведская Христина», «Конференция о мире, предсказанная голландским романистом /Людвигом Койперусом (Луи Куперус [7] — Louis Couperus)/», «Княгиня Доротея Ливен [8]», Паоло Мантегацца «Искусство жениться», биографии артистов в Русском Биографическом словаре и в Словаре фирмы «Деятель» и многие другие).

Многие публикации являются единственными источниками, по которым можно составить представление о том или ином театральном явлении времени, об отдельных сценических судьбах, все они более не издавались. Одна из причин практически полного забвения деятельности В. П. Лачинова на этом поприще — подавляющее большинство публикаций он осуществлял в периодике, которая после 1917 года была доступна незначительному кругу исследователей. Это журналы и газеты «Живописное обозрение», «Новое время» («еженедельный журнал Фёдорова»), «Солнце России», «Зритель», «Русские ведомости», «Русский инвалид», «Вестник иностранной литературы» (более всего), «Журнал театра Литературно-художественного общества», «Ежегодник Императорских Театров», «Обозрение театров», в периодических изданиях «Библиотека театра и искусства», — «Театральная Россия», «Русская старина», «Сцена и жизнь», «Театр и Искусство». Лишь немногие, зачастую — единичные, переводы и труды печатались в издательствах Пантелеева, Санина, Корецкого («Детский Театр»), Циммермана, Бергера, Бутковской, в «Сатириконе», «Сфинксе», несколько статей — в Энциклопедии театра и искусства и наконец — в словаре фирмы «Деятель».

К востребованным сейчас относится, например, статья о выдающемся русском актёре, режиссёре, драматурге и критике Борисе Сергеевиче Глаголине, ближайшем друге Владимира Павловича Лачинова, содержащая материалы о почти забытом ныне театральном деятеле, новаторе[2].

Ещё в 1902 В. П. Лачинов, работая переводчиком в Портовой таможне, и являясь членом Общества народных развлечений, пытается начать издание театрального журнала «Сцена», но решение Главного управления по делам печати относительно его запроса на сей предмет гласило: «Принимая во внимание, что, по сообщённым Департаментом Полиции сведениям, проситель в материальном отношении является человеком малообеспеченным и следовательно не располагающим денежными средствами, необходимыми для издания проектированного им журнала, Г. У. полагало бы настоящее ходатайство отклонить».

В. Э. Мейерхольд (много лет В. П. — его консультант), В. Ф. Комиссаржевская (1905 — В. П. актёр, переводчик, секретарь «кружка самопомощи» её театра), Н. Н. Евреинов и др., используя знания и литературный дар В. П. — кто, понимая его потребность в живом «материале», а кто, словно «из снисхождения» — включали в свои постановки. В юбилейном издании Театра Суворина В. П. Лачинов, несмотря на давнюю службу в труппе, упомянут только как переводчик. Но и эта деятельность, как известно, редко случается благодарной. Когда пишут о наделавшей шуму своим выходом в 1911 книге «Нагота на сцене», редко вспоминают В. П. Лачинова, тем не менее три четверти этого издания, включая статью его авторства, — обязаны Владимиру Павловичу[3]. Имеются свидетельства посещений и причастности В. П. к работе кабаре «Привал комедиантов» и «Бродячая собака»[4].

Начав с любительских спектаклей под руководством Е. П. Карпова, Владимир Павлович служил потом у Н. А. Попова, в театре Л. Б. Яворской, В. Ф. Комиссаржевской и, наконец, с 1908 г. попал в Театр Литературно-художественного общества. Причастен ко многим театральным предприятиям, о которых сказано далее.

Как актёр В. П. Лачинов участвовал в непродолжительной деятельности «Старинного театра», что известно из нескольких источников (В. Пяст, С. Эизенштейн и др.), однако сведения о деятельности Владимира Павловича в качестве переводчика для «Старинного театра» отсутствуют (возможно — был консультантом) — он играл в составе труппы театра Литературно-художественного общества — основной силы, помимо любителей, привлечённой к участию в этом эксперименте.

Что касается непосредственно артистической деятельности В. П. Лачинова, то полный список спектаклей, в которых он был занят, в настоящее время отсутствует. Однако, отсутствие упоминаний о каких-либо успехах его на подмостках, скорее всего, говорит о том, что его амплуа подразумевало в основном эпизодические, в лучшем случае — второстепенные роли. Об этом говорит, например, незначительность роли в спектакле «Поклонение кресту» (по П. Кальдерону) поставленном В. Э. Мейерхольдом в «Башене» Вяч. Иванова в 1910 году («…состоялось привлечение В. П. Лачинова. Только этот актёр — профессионал из Малого (Суворинского) театра — с обычным своим детским восторгом сейчас же согласился, и дневал и ночевал в те дни на „башне“, ставши и там „своим“, каким он был для меня с детства…»[5], то же можно сказать и о его участии в Териокском театре. Мнение это подтверждает В. Пяст, который пишет: «Ведь Лачинова до сих пор его товарищи по службе, никак не признавали актёром — говорили про него: „А, Лачинов? Это очень образованный человек, он играет у нас“. Но никогда: „Наш актёр“»[6].

В одном из сравнительно недавних изданий, посвящённых В. Э. Мейерхольду, при разборе материалов, относящихся к постановке блоковского «Балаганчика» в Концертном зале Тенишевского училища (весна 1914), К. Э. Гибшману гадательно приписан псевдоним «Гульельми», сомнения нет, в тот период сценическое имя В. П. Лачинова — фамилия матери. Он исполнитель роли «Человека в пальто» (во 2-м действии «Незнакомки» — «Глухонемого старика»). Весной 1914 г. В. П. числился в актёрском классе студии В. Э. Мейерхольда, он давно был связан с режиссёром и как актёр, и переводчик, печатался в «Любви к трём апельсинам» (его статья «Искусство и ремесло» — в номере журнала, в дни работы над спектаклем (1914, № 3). Его уже тогда считали «актёром с довольно солидным стажем».

Н. Сапунов [1] [2] [3]. «Собрание мистиков». Эскиз декорации к блоковскому спектаклю «Балаганчик» — постановка В. Э. Мейерхольда. Театр-студия на Офицерской 1906

В числе исполнителей роли одного из мистиков в «Балаганчике» В. Э. Мейерхольд указывает Лачинова; в проекте программы спектакля, как и в прошедшем цензуру её экземпляре, исполнители роли Председателя мистического собрания обозначены в очередь — гг. Гульельми и А. Бонди). В примечаниях сказано: …Явные псевдонимы: Гульельми, Линч, Линский. Под первым из них роль Председателя мистического собрания и кого-то из посетителей кабачка и гостиной играл К. Э. Гибшман (он был одним из мистиков в спектакле на Офицерской в 1906 г.). Его имени нет ни в одном из вариантов распределения и даже среди вызываемых на театральные репетиции, но Веригина пишет: «Пришлось пригласить <···> на роль Председателя в „Балаганчике“ Гибшмана»… В воспоминаниях же Грипича исполнителями роли Председателя мистического собрания названы Лачинов и А.Бонди (!), Тавелинский (Линский ?), Зариницын, В. Я. Степанов и все, исполнявшие роли слуг просцениума.). В программе спектакля не упомянуты Лачинов (Линч ?),[7]

После 1917-го…

[править | править код]

О дальнейшей судьбе Лачинова известно из его личного дела, хранящегося в фонде архива Драмсоюза (Союз драматических и музыкальных писателей), которое содержит данные для библиографии пьес его сочинения, и переведённых им — заявленных для охраны авторских прав (всё − 1903—1929). Почти все корреспонденции Лачинова (с 1915) адресованы секретарю Союза Борису Ильичу Бентовину, драматургу и критику, известному своими публикациями под псевдонимом «Импрессионист».

  • 1917 — «в театрах б. Зимнего дворца»; Харьков: «Красный крокодил». Комедия в 5 д. Викторьена Сарду; Старая Русса
  • 1918 — в Петрограде, «живу по Екатерининскому каналу, д. 119, кв. 19, куда и прошу отправлять мне расчётные счёты. Деньги, посланные в Старую Руссу, я получил…»
  • 1919 — «Тринадцать» Дюге и Посельне (Из Бальзака) — в (Летнем) Драматическом Коммунальном театре (б. Народный дом).
  • 1920 — апрель, Великие Луки, «Я здесь очень поправился, хотя хлеб дошёл уже до 170 р. Играю и преподаю в Студии, но иногда мучает смертельная скука. Здесь три театра, и все переполнены. На досуге я инсценировал роман Диккенса „Оливер Твист“»

О В. П. Лачинове, который читал лекции по режиссуре и актёрской технике в драм. студии при Гарнизонном театре, С. М. Эйзенштейн пишет в своём письме матери (Великие Луки, февраль 1920): «Очаровательный старичок, актёр (54 года) В. П. Лачинов — массу видавший и знающий, а главное, принимавший участие буквально во всех экспериментальных театрах: „Старинном“, териокском — Мейерхольда, Комиссаржевской, „Привале“, „Бродячей собаке“… Очень интересный и страшно милый, маленький старикашка в подвязанной кушаком шубёнке, с кашне вместо галстука»[8].

  • 1920 — июль, Великие Луки: «Жить здесь очень приятно, но цены почти петербургские. Сегодня поставил Вашу (Б. И. Бентовина) пьесу „Конец драмы“»
  • 1921 — Великие Луки: «Положение в театре хорошее. И всё-таки жду не дождусь, когда будет можно переехать в Петербург»; май, Великие Луки: «Я застрял пока здесь, но уже написал в Саратовскую губ., чтобы перевестись в г. Петровск. Встречаюсь тут с Еленским, которого чествовали недавно как героя труда»;
  • 1922 — Павлоград: «Сначала мне жилось здесь хорошо, но теперь труппа разъехалась, и я очень бедствую, ставлю изредка спектакли с любителями, не могу свести концов. Хлеб у нас 11 тыс. фунт»; сентябрь, Полтава: Гостеатр имени Гоголя. «Я езжу с труппой Влад. Алекс. Стронского, с которым служили в Малом театре. Случайно встретились в Павлограде»; Винница: «…нахожусь в Коллективе В. А. Стронского. Перебиваемся с хлеба на квас. Делает сборы написанная мною пьеса»
  • 1924 — апрель, Пирятин: «Дело у Стронского ликвидируется, и с 10-го мая я остаюсь без гроша. Поэтому, если возможно, откройте мне ссуду, чтобы добраться хоть до приличного города. …Моя пьеса „Дело Бейлиса“ с успехом шла у нас в коллективе во многих городах Украины, но актёры Союза являлись к нам не больше, как в двух местах, поэтому вряд ли к Вам и за неё поступило. Так будьте добры, выручайте…»; май, из Драмсоюза: «Многоуважаемый Владимир Павлович, из прилагаемого расчётного листа Вы убедитесь, что Вам причитается всего 29 коп. Высылается, однако, Вам десять рублей авансом — в виду изложенных Вами в письме обстоятельств…»
  • 1925 — сентябрь: «…наконец очутился в Харькове и служу в Госдет театре (детском. т.), где режиссирует Глаголин русскими пьесами, а для украинских другой режиссёр. Придётся играть по-украински»; октябрь — Харьков: «Я устроился, благодаря Б. С. Глаголину… Здесь играют порядочные актёры, и некоторые пьесы ставит Глаголин. Только очень мизерное жалованье… Всё таки я рад, что могу побыть на одном месте в большом городе. Беда, что приходится играть большей частью по-украински…» (С 1926 Б. С. Глаголин с театром И. Франко в Киеве, далее — эмигрант); ноябрь, Харьков: «Приходится играть и по-украински и по-русски. Вообще украинизация сильная»
  • 1926 — август, Харьков: «…на положении безработного, хотя играю иногда, но приходится довольно туго».
  • 1927 — июль, Харьков: «…Зимой кое-как добываю себе на пропитание в Муздраминституте, но летом всё прекращается и приходится плохо. Литературная работа здесь может быть только на украинском языке, а писать по-украински я ещё не могу»
  • 1928 — июль, Харьков: «Я теперь живу уроками — очень плохо»
  • 1929 — апрель, Харьков: «Многоуважаемый Борис Ильич, Будьте добры, вышлите мне авторские, если они есть. …Я — теперь инвалид труда и получаю пенсию. Собираюсь переехать в Севастополь — на покой. Но это не раньше середины мая. Жму Вашу руку. Вл. Лачинов»[9]

В. П. Лачинов также сотрудничал с А.Аверченко (в том числе в «Сатириконе»), А. А. Блоком[10] и мн. др, — играл в «Кривом зеркале», — бывал в «башне» А. Я. Головина.[11]

Примечания

[править | править код]
  1. Список медицинским и ветеринарным врачам, классным чиновникам и священникам Отдельного корпуса пограничной стражи по старшинству (по 1.07.1904) Спб. 1904. Стр.49 — сведения предоставлены генеалогом И. Г. Лильп
  2. В. П. Лачинов, А. М. Брянский. Глаголин и его роли. Отзывы и портреты. (без изд.). СПб. 1912
  3. Иллюстрированный сборник статей. Авторы: П. Альтенберг, Е. Беспятов, Витковский, Насс, Н. Евреинов, Н. Кульбин, В. Лачинов, П. Луис, И. Мясоедов и Норманди — изд. Н. И. Бутковской, СПб. 1911. Из 128 страниц текста 85 — переводы В. П. Лачинова и его статья «Культ наготы»
  4. Вл. Пяст. Встречи. «Новое литературное обозрение». М. 1997, стр. 357, 358
  5. В.Пяст «Встречи». Изд. «Водолей». Томск. 1997. С.250
  6. В.Пяст «Встречи». Изд. «Водолей». Томск. 1997. С.256, 257
  7. Мейерхольд и другие. Вып. 2. ОГИ. М. 2000, стр. 324, 327, 328, 330, 331, 332, 335, 336, 337
  8. Встречи с прошлым. Вып. 2. — М.: Советская Россия. 1976 (ЦГАЛИ: ф.1923, оп.1, ед.хр.1549, лл. 14, 14 об.)
  9. Материалы для данного раздела предоставлены М. А. Замятиной-Шульц
  10. Александр Блок. Записные книжки. 1901—1920. Х. Л. М. 1965, с. 412, 415, 436
  11. В настоящей статье использованы материалы, любезно предоставленные филологом М. А. Замятиной−Шульц.
  • РГИА, ф.381 оп.8, д.3503, л.2
  • РГИА, ф.1349, оп.3, ед. хр. 1244, лл. 109, 110
  • ИРЛИ (Пушкинский Дом), архив «Критико-биогрфического словаря» С. А. Венгерова ф. № 377; № 1655, В. П. Лачинов — Перечень напечатанных трудов, 1889—1913 — 114 наименований: переводы, очерки, критические статьи и т. д.
  • Научный каталог РНБ.
  • В. П. Лачинов, А. М. Брянский. Глаголин и его роли. Отзывы и портреты. СПб. 1912
  • «Русские писатели. 1800—1917. Биографический словарь.» Т.1. «С. Э.». М. 1989
  • История русского драматического театра. Т.7. 1808—1914. «Искусство». М. 1987, стр. 304, 335, 348, 374
  • Двадцатилетие Театра им. А. С. Суворина. Петроград. 1915, стр. 71, 83, 103, 117
  • РГИА, ф.776, оп.8, ед.хр.1550, л.8а
  • РГАЛИ, ф.675 (Всероссийское общество драматических писателей и композиторов), оп.1-4, ед.хр.897; лл.1-67 — Личное дело В. П. Лачинова (1903—1929)
  • В. Пяст. «Встречи». «Новое литературное обозрение». Москва. 1997. Стр. 8, 44, 63, 86, 112, 118, 119, 125, 127, 137, 138, 158, 159, 276, 328, 336, 358 ISBN 5-86793-026-2
  • Мгебров А. А. Жизнь в театре. Том 2. Старинный театр. Театральная лирика предреволюционной эпохи и Мейерхольд. Пролеткульт. М-Л.: Academia 1932