Кузнечик (стихотворение) (Tr[uycnt (vmn]kmfkjyuny))
Кузнечик | |
---|---|
Кузнечикъ | |
Жанр | стихотворение |
Автор | Велимир Хлебников |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1908 или 1909 |
Дата первой публикации | 1912 |
Текст произведения в Викитеке |
«Кузне́чик» («Крылышкуя золотописьмом тончайших жил…») — знаменитое футуристическое акцентное стихотворение русского поэта Велимира Хлебникова (1885—1922), написанное в 1908-м или 1909-м и опубликованное в 1912 году.
Сравнительно короткое, стихотворение «Кузнечик» представляет собой образец практического применения звукописи и словотворчества, а также зауми. В его строках прослеживаются впервые использованные Хлебниковым слова-окказионализмы, такие как «лебедиво», «крылышкуя», «зинзивер», «золотописьмо» и «неждарь». Благодаря этому «Кузнечик», по мнению ряда литературных критиков и исследователей, является одним из наиболее известных и успешных стихотворных произведений Хлебникова .
Первые публикации. Авторское отношение
[править | править код]Стих «Кузнечик», написанный в 1908 или 1909 году (обычно в литературе оба года указаны через дефис), впервые был опубликован 18 декабря 1912 года в вышедшем в Санкт-Петербурге первом кубофутуристическом сборнике «Пощёчина общественному вкусу». Реакция критики, прессы, общественности на напечатанные в нём стихотворения была крайне неоднозначной. Так, Александр Измайлов назвал представленные в сборнике произведения поэтов-футуристов «вымученным бредом претенциозно бездарных людей»[1], а журнальные и газетные заметки резюмировали: «поэзия свихнувшихся мозгов», «шайка буйнопомешанных»[2].
Известно, что сам Велимир Хлебников характеризовал «Кузнечика» как «частушку»[3]. Он неоднократно читал этот стих на публике. Об одном из таких выступлений, состоявшемся 31 декабря 1913 года, в канун Нового года, в кабаре «Бродячая собака», оставил воспоминания литературовед и лингвист Роман Якобсон, хорошо знавший Хлебникова и других футуристов[4]:
Его очень вызывали выступить — всех зазывали. Он сперва отнекивался, но мы его уговорили, и он прочёл «Кузнечика», совсем тихо, и в то же время очень слышно.
Впоследствии Якобсон часто подражал этой необычной манере Хлебникова тихо читать стихи, в том числе декламируя стих «Кузнечик»[5]. Запись такого подражательного чтения Якобсоном «Кузнечика» была сделана в Гарварде (США) в 1954 году[6].
Хлебников не раз переделывал и редактировал «Кузнечика»[7]. При жизни поэта было напечатано пять его редакций[8], из которых две — в 1912 году (включая «Пощёчину общественному вкусу»), а одна — в феврале 1914 года, в сборнике «Старинная любовь. Бух лесиный»[9]. Примечательно, что в «Пощёчине…» стихотворение ещё не имело заглавия «Кузнечик» — оно появилось именно в 1914 году[10].
В своих литературных работах Хлебников впоследствии нередко обращался к «Кузнечику», например, в теоретических статьях 1913—1914 годов, а также в поздней автобиографической статье «Свояси»[11], где он сопоставлял этот стих с «Бобэоби…» и «Заклятием смехом»[12].
Текст
[править | править код]Канонический вариант стихотворения выглядит следующим образом:
Крылышкуя золотописьмом
Тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Прибрежных много трав и вер.
«Пинь, пинь, пинь!» — тарарахнул зинзивер.
О, лебедиво!
О, озари!
Несколько иной вариант стиха в своих «Статьях и заметках (1918—1930)», в очерке, посвящённом Хлебникову, приводит Владимир Маяковский. Данная вариация «Кузнечика» отличается видоизменёнными окончанием и третьей строкой, отсутствием кавычек и восклицательного знака в «Пинь, пинь, пинь!», смещением словосочетания «тончайших жил» в первую строку стихотворения, а также написанием слова «зинзивер» как «зензивер»[13].
Крылышкуя золотописьмом тончайших жил,
Кузнечик в кузов пуза уложил
Премного разных трав и вер.
Пинь-пинь-пинь — тарарахнул зензивер.
О неждарь вечерней зари!
О неждал!
Озари!
Наконец, третий, ещё более отличный от первого и, вероятно, самый ранний вариант стихотворения, был опубликован в 1914 году в первом томе издания «Первого русского журнала русских футуристов», включавшего в себя произведения, написанные в 1906—1908 годах[14].
Крылышкуя золотописьмом негчайших жил
В кузов пуза кузнечик уложил
Много верхушек приречных вер.
Тарарапиньпинькнул Зинзивер
О неждарь вечерней зари
Не ждал... Озари!
О любеди!..
Расхождения в текстах различных вариантов стихотворения неудивительны, так как поэт не раз редактировал и перерабатывал его[7].
Художественные особенности
[править | править код]Звукопись
[править | править код]В тексте «Кузнечика» Хлебников активно прибегает к такому художественному приёму, как звукопись. Поэт сам указывал на то, что в этом стихотворении в четырёх строчках «звуки у, к, л, р повторяются пять раз каждый помимо его желания»[15]. По мнению сотрудников Литературного института имени А. М. Горького, в котором в ноябре 2010 года прошла конференция к 125-летию со дня рождения Хлебникова, «Кузнечик» является «поэтическим манифестом», «реализацией закона свободно текущей речи», а смыслообразующие фонемы в нём «прячутся в словах, используют их как скорлупу». Именно поэтому для Хлебникова слова «трава» и «творец» однокоренные, а слово «лебедиво» — понятно, ощутимо для читателя[7].
Использование тех или иных звуков в произведении «Кузнечик» трактуют по-разному. Филолог и стиховед Максим Шапир, полагающий, что каждая фонема имеет своё «цветовое значение», говорит о «раскрашивании» звуков Хлебниковым. Так, звук в в данном стихотворении, по его мнению, означает зелёный цвет, отчего слово вер тоже приобретает зелёную окраску[16].
Словотворчество
[править | править код]Уже после смерти Хлебникова, анализируя его стихотворения, Владимир Маяковский привёл «Кузнечика» как образец «применения словотворчества в практической задаче», практикуемого его автором[13]. Целый ряд слов в «Кузнечике» был изобретён самим Хлебниковым и, как полагают литературные критики и обозреватели, наделён особенным смыслом. Так, образованное посредством конверсии[14] от существительного «крылышки» деепричастие «крылышкуя», по представлению Николая Степанова — автора книги «Велимир Хлебников: жизнь и творчество» (1975) — «вызывает представление о взмахах прозрачных золотистых крылышек кузнечика»[17].
Заслуга в подробном анализе «Кузнечика» принадлежит современному российскому поэту и критику Алексею Пурину, по мнению которого[18]:
Оно [стихотворение] кажется наполовину написанным — до союза «и» в четвёртой строке, с крепким началом и слабым концом. Оно растет из придуманного «крылышкуя», и, пока энергии этой выдумки и напряжения этой неожиданности хватает, оно держится, а затем — скукоживается, гаснет, впадает в невнятицу и банальность, в дурной тон, падает.
По предположению исследовательницы русского авангарда Софии Старкиной, в «Кузнечике» автор опирается на стихотворения Михаила Ломоносова «Кузнечик дорогой…» и Гавриила Державина «Кузнечик», являющиеся, в свою очередь, переложением стихотворения Анакреона «К цикаде». Старкина также подмечает тот факт, что не все незнакомые читателю слова в стихотворении представляют собой неологизмы, изобретённые Хлебниковым: «На самом деле, — пишет она, — слово зинзивер встречается в русских говорах и обозначает синицу»[19]. Этой же версии придерживался Давид Бурлюк, считавший данное слово «диалектизмом, означающим имя маленькой птички, живущей у реки». По иной версии, «зинзивер» происходит из турецкого языка[14]. В работах других авторов можно найти расшифровку и других слов, используемых в тексте «Кузнечика». Например, петербургский филолог Андрей Россомахин пишет, что «лебедиво» — это «лебединая дива, мифологическое существо особой красоты, мудрости и сверхчеловеческой силы» из скандинавского и славянского фольклоров, а «крылышкование жилами» — «стрекот кузнечика, описанный в энтомологии, которой Хлебников был не чужд»[20].
В примечаниях к первому тому собрания сочинений Хлебникова под общей редакцией Юрия Тынянова и Николая Степанова указывается, что употреблённое поэтом слово «вер» следует трактовать не как «вера» в родительном падеже множественного числа, а как «камыш» (при этом без указания библиографического источника). В наиболее употребительных общих, этимологических и толковых словарях русского языка подобное существительное вообще отсутствует. Зато в «Толковом словаре» Даля приводится архаизм «вернь», который может означать «ветвь», «сучок» или «стебель» и — теоретически — «камыш». Таким образом, Хлебников мог употребить апокопическую форму устаревшего малоиспользуемого слова «вернь» в более широком значении[14].
Евгений Арензон в связи с «Кузнечиком» говорил о том, что у Хлебникова всегда сочетаются разные слова. В «Кузнечике» это — диалектное слово «зинзивер», «вера» как растение, грубоватое слово «пузо» и понадобившийся поэту именно в этой ситуации, пленивший многих неологизм «крылышкуя», существующий только в этом стихотворении и отсутствующий в языке повседневного общения[21].
Критика
[править | править код]Современная литературная критика оценивает «Кузнечика» в целом положительно. Исследователь творчества Хлебникова Рудольф Дуганов назвал его одним из тех стихотворений Хлебникова, в которых, по мнению самого же поэта, «были узлы будущего — малый выход бога огня и его веселый плеск»[22], а также «давно ставшим классикой»[23], а Алексей Пурин — «знаменитым» и, как он полагает, «одним из лучших в наследии» поэта[18].
В 2004 году вышла в свет монография Андрея Россомахина «Кузнечики Велимира Хлебникова», в которой автор попытался всесторонне осветить значение образа кузнечика в творчестве поэта. Автором было проанализировано буквально каждое слово первопубликации и дан подробный разбор последующих прижизненных редакций стиха[8], а также обнаружены «аллюзия на Степана Разина и ассоциации с египетскими обрядами» — пишет издание «НГ Ex libris»[20]. В представлении Россомахина, хлебниковский «Кузнечик» представляет собой — ни много ни мало — «родоначальника новой эстетической эпохи» в русской поэзии[24].
Влияние
[править | править код]Испытав влияние стихотворения «Кузнечик», многие поэты — как современники Хлебникова, так и представители последующих поколений — отсылали к нему в своих стихах, использовали неологизмы из его строк, придуманные Хлебниковым. Примером последнему могут послужить стихотворения Иосифа Бродского «Классический балет есть замок красоты…» («…в имперский мягкий плюш мы втискиваем зад, и, крылышкуя скорописью ляжек…») и «По Баратынскому» Льва Лосева («Крылышкуя, кощунствуя, рукосуя, наживаясь на нашем несчастье…»)[25]. След «Кузнечика» можно наблюдать и в стихотворении Арсения Тарковского «Загадка с разгадкой» («…Кто Державину докука, Хлебникову брат и друг?.. (…) Мой кузнечик, мой кузнечик! Герб державы луговой!..»)[26], а также рассказе Вячеслава Дёгтева «Крылышкуя золотописьмом…» (1999). В целом, как было подмечено Михаилом Эпштейном, после публикации стихотворения за словом «кузнечик» в русской поэзии закрепился «отчётливый „хлебниковский“ отпечаток»[27].
Стихотворение «Кузнечик» было положено в основу одноимённой песни российской рок-группы «АукцЫон», записанной совместно с бардом Алексеем Хвостенко. Композиция вошла в трек-лист авангардного альбома «Жилец вершин» (1995), все песни которого были написаны на стихи Хлебникова. Песню «Кузнечик», как позднее вспоминал лидер АукцЫона, Леонид Фёдоров, придумал саксофонист Анатолий Герасимов, а «доделывала» уже вся группа[28]. Литовский джазовый музыкант-перкуссионист Владимир Тарасов, назвавший «Кузнечика» «абсолютной перкуссией», а его автора — «гениальным барабанщиком», составил целую концертную программу «Думая о Хлебникове»[29].
Название «Зинзивер» в 1988—1991 годах носила воронежская молодёжная литературная группа, а в наши дни носит санкт-петербургский литературно-художественный журнал, выходящий с 2005 года под эгидой Союза писателей XXI века и Союза писателей Санкт-Петербурга[30].
Примечания
[править | править код]- ↑ Д. Д. Бурлюк, Б. К. Лившиц. О Маяковском / Позорный столб российской критики. — Библиотека Максима Мошкова, 1914. Архивировано 5 ноября 2011 года.
- ↑ С. Е. Юрков. «Эстетизм наизнанку»: футуризм и театры — кабаре 1910-х гг . ec-dejavu.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 11 марта 2012 года.
- ↑ Р. О. Якобсон. Новейшая русская поэзия. Набросок первый: Подступы к Хлебникову. — Прага, 1921. Архивировано 10 августа 2011 года.
- ↑ Р. О. Якобсон. Из воспоминаний . hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 1 декабря 2015 года.
- ↑ В. В. Иванов. Конференция «Велимир Хлебников в новом тысячелетии»: Приветствие Хлебниковской конференции . imli.ru (11 ноября 2010). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 1 ноября 2012 года.
- ↑ Сергей Бирюков. «Кузнечик» . hlebnikov.ru (2004). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 1 февраля 2012 года.
- ↑ 1 2 3 Арина Тропинова. Велимир Хлебников в новом тысячелетии (11 ноября 2010) . litinstitut.ru (10 ноября 2010). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 19 февраля 2012 года.
- ↑ 1 2 Арсен Мирзаев. «Кузнечики Велимира Хлебникова» (рецензия журнала «PiterBOOK») . ficus.reldata.com (2004). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 2 апреля 2015 года.
- ↑ Г. Г. Глинин. Творчество В. Хлебникова и русская литература: материалы ИХ Международных Хлебниковских чтений, 8-9 сентября 2005 г. — Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет», 2005. — С. 175. — 298 с.
- ↑ Библиография Велимира Хлебникова (В сборниках и периодике прижизненные) . hlebnikov.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 20 января 2012 года.
- ↑ Хенрик Баран, Р. О. Якобсон, С. И. Гиндин. Роман Якобсон: тексты, документы, исследования. — М.: РГГИ, 1999. — С. 853. — 918 с.
- ↑ Велимир Хлебников. Свояси . hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 5 апреля 2015 года.
- ↑ 1 2 В. В. Маяковский. Статьи и заметки (1918-1930) / В. В. Хлебников. — Библиотека Максима Мошкова, 1930. Архивировано 5 ноября 2011 года.
- ↑ 1 2 3 4 Татьяна Назаренко. Крылышкуя золотописьмом... пиктограмм: стихотворение Велемира Хлебникова в визуальной интерпретации Сергея Сигея // Черновик : альманах. — 2004. — № 19. — ISSN 1554-0510. Архивировано 20 июля 2014 года.
- ↑ Р. О. Якобсон. Заумный Тургенев . hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 14 сентября 2010 года.
- ↑ Максим Шапир. «Бобэоби пелись губы... »: фоническая структура . О «звукосимволизме» у раннего Хлебникова. danefae.org. Дата обращения: 1 декабря 2011. Архивировано 18 декабря 2012 года.
- ↑ Н. Л. Степанов. Велимир Хлебников: жизнь и творчество. — М.: Советский писатель, 1975. — С. 133. — 280 с.
- ↑ 1 2 Алексей Пурин. Смысл и заумь (из книги «Листья, цвет и ветка») . folioverso.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 20 июля 2014 года.
- ↑ С. В. Старкина. О Велимире Хлебникове, его поэзии и его эпохе (недоступная ссылка — история). vitanova.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011.
- ↑ 1 2 Ян Шенкман. Будетляне, египтяне и хвост. Разгадываем загадку, которую никто не загадывал // НГ Ex libris. — 2004-07-08. Архивировано 27 сентября 2017 года.
- ↑ Сочнев Алексей. «Вот тебе 50 копеек в день, и пиши стихи». Литературовед Евгений Арензон о Велимире Хлебникове как вожде русской поэзии . Лента.ру (8 ноября 2015). Дата обращения: 8 ноября 2015. Архивировано 9 ноября 2015 года.
- ↑ Р. В. Дуганов. Краткое «искусство поэзии» Хлебникова . hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 14 сентября 2010 года.
- ↑ Р. В. Дуганов. Природа поэта . hlebnikov.lit-info.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 11 августа 2010 года.
- ↑ А. А. Россомахин. Кузнечики Велимира Хлебникова. — СПб.: Красный матрос, 2004. — С. 17. — 87 с. — ISBN 5-7187-0490-2.
- ↑ Яна Токарева. Над схваткой. Яна Токарева трактует стихотворение Льва Лосева о «деконструкторах в масках Шиша и Псоя» . magazines.russ.ru (2005). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 5 марта 2016 года.
- ↑ Арсений Тарковский. Загадка с разгадкой . ruthenia.ru (Русская поэзия 1960-х годов) (1960). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 29 января 2012 года.
- ↑ Михаил Эпштейн. Велимир Хлебников (Природа, мир, тайник вселенной...) . litera.ru. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 29 августа 2002 года.
- ↑ Сергей Курин. Хвост и АукцЫон — альбом «Жилец вершин» (1995) . Время Z. Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 4 марта 2016 года.
- ↑ Владимир Тарасов: Интеллектуальная перкуссия . Звуки.ру (23 июня 2009). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 7 марта 2016 года.
- ↑ Константин Кедров. Ожил соловей Хлебникова // Русский курьер : газета. — 2005. — № 499. Архивировано 2 апреля 2015 года.
Литература
[править | править код]- Cooke, Raymond. Velimir Khlebnikov: a critical study. — Cambridge: Cambridge University Press, 1987. — 247 p.
- Khlebnikov, Velimir; Schmidt, Paul; Vroon, Ronald. Collected Works of Velimir Khlebnikov: Selected poems. — Harvard: Harvard University Press, 1998. — 288 p.
- Evans, Nicholas. Dying words: endangered languages and what they have to tell us. — John Wiley and Sons, 2010. — 287 p.
- Perloff, Marjorie. 21st-century modernism: the «new» poetics. — Wiley-Blackwell, 2002. — 222 p.
- Ермакова П. Ю., Россомахин А. А. «Кузнечик» Велимира Хлебникова: переводы на мировые языки и анализ проблем английского перевода // Велимир Хлебников в новом тысячелетии / Российская академия наук, Институт мировой литературы имени А. М. Горького; Редколлегия: В. Н. Терёхина (ответственный редактор) и другие. — М.: ИМЛИ РАН, 2012. — С. 122—131. — ISBN 978-5-9208-0420-4.
- Стояновский М. Ю. «Кузнечик» В. Хлебникова как поэтический манифест // Велимир Хлебников в новом тысячелетии / Российская академия наук, Институт мировой литературы имени А. М. Горького; Редколлегия: В. Н. Терёхина (ответственный редактор) и другие. — М.: ИМЛИ РАН, 2012. — С. 140—150. — ISBN 978-5-9208-0420-4.
Ссылки
[править | править код]- Роман Якобсон. «Кузнечик» . avantgarde.narod.ru (1954). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 1 февраля 2012 года.
- Сергей Бирюков. «Кузнечик» . hlebnikov.ru (2004). Дата обращения: 12 сентября 2011. Архивировано 1 февраля 2012 года.
- Velimir Khlebnikov: Grasshopper (англоязычный перевод стихотворения) (англ.). web.mmlc.northwestern.edu. Дата обращения: 12 сентября 2011.
Эта статья входит в число хороших статей русскоязычного раздела Википедии. |