Коршун (игра) (Tkjoru (nijg))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Коршун
Страна происхождения Россия, Украина,Белоруссия
Количество игроков от 8 человек
Возраст от 10 лет
Развивает навыки демонстрация способности «матери» (наседки) защитить своих детей от беды (коршуна)[1]
Похожие игры Ящер

Ко́ршун — восточнославянская народная игра, характерная для Троицко-семицкого и Купальского празднований. В конце XIX века игра была распространена по всей Российской империи, как среди славян, так и среди иных народов[2].

Название игры[править | править код]

В разных областях встречаются иные названия игры, так или иначе связанные с коршуном или вороном: рус. В ко́ршуна, Во́рон, В во́рона, Шулик, Коршун и наседка[1]; укр. В ко́ршуна, Шулика; белор. У ко́ршуна, Шуля́к, Шу́лик, У крука, У во́рана, Груган, Крумкач[3], Коршун i качкi, Жоравы[4].

Шуля́к, шу́лик — коршун подво́рник[5], укр. шуля́к, шулíка «коршун»[6].

Крук[7], белор. груган, крумкач — ворон.

Ка́чка — утка[8].

Жо́рав — журавль[9].

Описание[править | править код]

Играющие выбирают «коршуна» и «матку». «Коршун» своим поведением старается походить на соответствующую птицу: он злобно посматривает на «цыплят», иногда машет «крыльями» и «кричит коршуном». «Матка» должна отличаться умом и добротой[10]. Остальные участники — «цыплята». Они встают за курицей друг за другом «змейкой», держась за пояс или талию впереди стоящего. «Матка» вступает в разговор с «коршуном», вызывает его раздражение, «коршун» вскакивает и гонятся за «цыплятами»[11].

Ведущие в игре могут называться по разному: дед и мать с детьми; коршун и мать-наседка; коршун и курица-матка; хозяин и коршун; ворон и наседка, журавль и матка, ворон и матка с красной дочкой или красной панночкой; гусь и матка-гусыня[12][13].

В игре «коршун» ищет в земле денежку (копеечку, иголочку) и хочет «мешочек шить» — в него «камешки класть», чтобы наказать «деток» «матки»: «в твоих детей шуркать-буркать», «твоим детям глаза залить», «Tвaiм дзецям зубы выбiваць», «своим детям кашу сварю, а твоим глаза кипятком залью». Это «коршун» хочет сделать за то, что детки разоряют его владения: «они ко мне в огород лазят», «лучок, мачок и белую капусту в моем огороде пощипали», «они горох дорвали», «они у меня сад погубили», «мяжу пераралi i капусту парвалi», «нашто яны маю капусту паслi?», «они лук, мак повывтаскали и через забор повыбросили»[12].

Конец игры мог в разных местностях сильно варьировался. В Астраханской губернии «коршун» ловил крайнего в цепи «цыплёнка» и отводил в сторону. После поимки последнего игра кончалась. В Симбирской губерний после того как «коршун» поймает последнего «детку», «матка» сама становилась «коршунихой». Затем «коршун» назначал «детям» работу, а когда работы исполнены, дети зовут коршуна с коршунихой в баню. Там дети их начинают слегка бить прутьями, потом посильнее и сильнее, и коршун с коршунихой убегают. В Тульской губернии «коршун» слегка ударяет «деток», «убивая их», после чего «цыплята» становятся «коршунятами», бегают за маткой и стараются ущипнуть её. В Тобольской губернии «коршун» ловит как «деток», так и «матку». После поимки «матки» «дети» предлагают выкуп за неё и готовят жаркую баню, а коршуну предлагают самый горячий веник. Коршун соглашается, и тогда дети начинают его хлестать прутом[14].

Е. А. Покровским собрано 10 вариантов это игры, бытовавшей в разных губерниях России, и аналоги: грузинский — груз. ძერაობა «Дзераоба» (коршун), немецкий — нем. Huhulein braten (жарить цыплят) и калмыцкий — «Гуси»[15].

Вариант Владимирской губернии[править | править код]

Вариант, записанный в Шуйском уезде Владимирской губернии. «Коршун», садится на землю и копает ямку, остальные, держась всё время «змейкой», ходят вокруг него и поют:

Коршун не спит, не лежит, —
Богу молится.
Свечи топятся,
Растопляются,
Стадо гонится,
Разгоняется.

По окончании этого припева, матка приветствует коршуна словами:

— Коршун, коршун, Бог помочь!
— Не в те ворота взошли, — сурово отвечает коршун.

«Змейка» снова ходит и матка повторяет своё приветствие. На этот раз коршун благосклонно отвечает «Бог спасет!», а матка продолжает спрашивать:

— Что ты тут делаешь?
— Ямку копаю.
— На что тебе ямка?
— Копеечку ищу.
— Зачем тебе копеечку?
— Иголочек купить.
— Зачем тебе иголочки?
— Мешочек сшить.
— На что тебе мешочек.
— Камешки класть.
— Зачем тебе камешки?
— В твоих детей шугать.
— В чем они повинны?
— Они лук, мак повытаскали и через забор повыбросили.
— Какой у тебя лук, мак был?
— Вот этакой! (показывает рукой вверх, выше себя).
— А у меня маленький был, да и то не съели.

После этих слов матка опять начинает ходить со всей цепью кругом коршуна, припевая:

Коршун, коршун,
Колесом, колесом!
Твои дети за лесом
Есть, пить просят!

Коршун, как бы раздраженный этим пением, стремительно бросается на матку со словами: «Кровь пью детей твоих! икры захотел». Матка, защищая своих деток от нападения коршуна, говорит: «Икра на базаре, иди покупать». Переловивши всех, начиная с крайнего, ставшего в хвосте змейки, коршун велит истопить себе баньку. Матка, заколотивши где-нибудь колышек, посылает своего цыплёнка просить коршуна в баню. "Ты еще мал! — говорит коршун первому посланному; «Ты неопрятен» — говорит он другому; «Поди, почище оденься!» — говорит третьему. Наконец приходит сама матка просить коршуна.

— Какая у вас баня? — чванливо спрашивает он матку.
— Новая, — отвечает та.
— Какой потолок?
— Серебряный.
— Какие тазы?
— Вызолоченные.
— Какие веники?
— С позолотою.
— Нет ли гадов?
— Нету!
— Не хочу я идти, пусть несут меня.

Играющие, схватившись попарно руками крест-на-крест, несут коршуна в указанное место. Положив его там на траву, начинают мыть его, то есть слегка ерошить ему голову. Этим и оканчивается игра[16].

Вариант Вологодской губернии[править | править код]

В Тотемском уезде Вологодской губернии эта игра чаще называлась «Ворон», и в первой свой части почти не отличается от предыдущего варианта, но начиная с вопроса: «Что мои дети делали?» или «В чем они повинны?» игра продолжается уже другим диалогом:

— Они всю капусту перерывали.
— Огородом загороди.
— Огород сломают.
— Тыном затыни.
— Оттынют.
— Пирогом закрой.
— Огложут.
— Блином закрой.
— Съедят.

Тут матка кричит: «Блин да сочен!». При этих словах все играющие выставляют по очереди то правую, то левую ногу, спрашивая: «Эта ли? — „Нет“. „Эта ли?“ — „Нет“. Наконец, когда очередь доходит до последнего в змейке, то ворон кричит: „Это!“ и бросается стремглав ловить, а матка старается защищать своих деток, передвигаясь всем рядом с одной стороны в другую[2].

Вариант А. В. Терещенко[править | править код]

А. В. Терещенко приводит следующий вариант игры.

Обычно коршуном избираю того кто посмелее и проворнее. После избирают мать-наседку — добрую и ловкую девушку, а дети всех возрастов становятся её семейством цыплят. Дети, взявшись за руки, ходят вокруг коршуна и поют:

Вокруг коршуна хожу,
По три денежки ношу:
По копеечки,
По сопелочки.

Коршун роет землю и посматривает на них злобно. Наседка подходит и говорит: „Коршун! Бог помочь“. Коршун отвечает: „Не слышу“. Дети опять ходят вокруг него и поют „Вокруг коршуна хожу…“. Потом останавливаются и мать завязывается диалог:

— Коршун! Бог помочь.
— Спасибо.
— Коршун, что ты делаешь?
— Рою землю да яму.
— На что роешь яму?
— Денежку ищу.
— На что денежку?
— Иголку купить.
— На что тебе иголку?
— Мешочек сшить.
— На что тебе мешочек?[17]
— Соли купить.
— На что тебе соль?
— Щи посолить.
— На что тебе посолить?
— Одну половину самому съесть, а другою залить глаза твоим детям.
— За что?
— Они мою городьбу разломали»
— А как высока была твоя городьба?

Коршун при этом вопросе бросает камень вверх так высоко, как может, и говорит:

— Вот как!
— Неправда! Твою городьбу и козел достанет бородой, а той они разломать не могут.
— Они буяны, я их перебью.
— Они мои дети, я не допущу: ши, ши, коршун!

Наседка отгоняет детей и грозит напасть на него: «Ши, ши!». Коршун бросается на детей[18], наседка не допускает его до них; дети бегают около матери, прячутся за ней. В пылу игры коршун иногда сбивает с ног наседку, чтобы схватить детей, а после вернувшись к наседке показывает как коршун общипывает у неё перья, кусает и ругается по птичьему[10].

Символизм[править | править код]

Коршун и ворон в народных песнях являются поэтическим воплощением образа «черной птицы», несущей смерть[3].

В украинских вариантах игры «ворон» роет ямку (символ могилы), чтобы варить кипяток и заливать им глаза (символ смерти) «цыплятам» за то, что они съели его пищу. У белорусов игра также связана с коршуном или вороном (белор. крука, груган, крумкач). В ней «коршун-ворон» копает ямку, чтобы собрать камушки и выбивать ими детям зубы за то, что: «они мою капусту поели!». В контексте игры следует учитывать и некоторые «ястребиные» названия незавившегося кочана капусты: рус. стребуха (новгород.), укр. шуляк (сумск.), шулик (волын.), белор. и полес. шуляк (бреcт., гомел.)[3].

Обращение к коршуну «Колесом, колесом!» аналогично призывам восточнославянских детских закличках, которое призвано сбить с пути птиц и заставить их летать по кругу[19].

В Гомельском уезде игра завершается шуточными похоронами «коршуна», которого в бане засыпают песком[20].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Ширяева, 2012, с. 16.
  2. 1 2 Шейн, 1898, с. 47, №274.
  3. 1 2 3 Гура, 1999, с. 614.
  4. Гульні. Забавы. Ігрышкы. — Минск: Беларуская навука, 1996 — с. 317—318, 140
  5. Даль: Шулик, 1880—1882, т. 4, с. 668.
  6. Фасмер, 1987, с. 485.
  7. Даль: Крук, 1880—1882, т. 2, с. 205.
  8. Даль: Качка, 1880—1882, т. 2, с. 100.
  9. Даль: Журавль, 1880—1882, т. 1, с. 563–564.
  10. 1 2 Терещенко, 1848, с. 94–95.
  11. Покровский, 1895, с. 162.
  12. 1 2 Чередникова, 2002, с. 57.
  13. Терещенко, 1848, с. 94.
  14. Чередникова, 2002, с. 57–58.
  15. Покровский, 1895, с. 162–168.
  16. Шейн, 1898, с. 46, №273.
  17. Говорят еще: „Камешки класть“. — „На что камешки?“ — „Твоих детей шуркать, буркать“.
  18. В Саратове, когда коршун ловит детей, тогда кричит: «Икры хочу!» Наседка отвечает: «Икра на базаре».
  19. Агапкина, Виноградова, 1999, с. 635.
  20. Дзіцячы фальклор. — Мінск: Навука і тэхніка, 1972 — С. 681

Литература[править | править код]

Ссылки[править | править код]