Комоедица (праздник) (Tkbky;neg (hjg[;unt))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Комоедица
Тип Народный
Значение пробуждение медведя
Отмечается белорусами села Бегомль Минской губернии
Дата 24 марта (6 апреля)[1]
Традиции готовятся гороховые комы, репник, овсяный кисель. Имитация пробуждения медведя от зимней спячки
Связан с Благовещеньем

Комое́дица (бел. Камаедзіца) — белорусский народный праздник, связанный со встречей весны. Праздник отмечается 24 марта (6 апреля) накануне Благовещенья и посвящён пробуждению медведя[1].

Единственным источником, свидетельствующим об этом празднике, является статья священника Симеона Нечаева за 1874 год[2], частично перепечатанная этнографом П. В. Шейном и потому ставшая популярной. Нечаев наблюдал Комоедицу в селе Бегомль Борисовского уезда Минской губернии.

Праздник Комоедица был отмечен только одним этнографом, и только в одном селе, под Минском. Нет данных, что это был всеобщий славянский праздник, и что он вообще где-то ещё праздновался. Более его не видел никто и никогда.

«В этот день приготавливаются особые кушанья, именно: на первое блюдо приготавливается сушёный репник в знак того, что медведь питается по преимуществу растительною пищею, травами; на второе блюдо подаётся овсяный кисель, потому что медведь любит овёс; третье блюдо состоит из гороховых комов, отчего и самый день получил название «комоедица». После обеда все — стар и мал — ложатся, не спят, а поминутно самым медленным способом перекатываются с бока на бок, как можно стараясь приноровиться к поворачиванию медведя»[3].

Считается, что на следующий день «медведь встаёт». В Белоруссии говорили: «На Овечницу медведь ложится в берлогу и начинает сосать лапу, на Сретенье переворачивается и сосёт другую лапу, а на Благовещенье — выходит из берлоги».

Б. А. Рыбаков в своих исследованиях считал, что название комоедица происходит из того же индоевропейского корня, что и др.-греч. κωμῳδία «комедия». Сам праздник Рыбаковым возводился ко временам каменного века и связывался с охотничьим культом медведя[4].

По мнению Л. С. Клейна, название праздника — это «позднее заимствование из латинизированной польской культуры, поэтому его и нет восточнее, у русских». Название действительно может быть связано с греческой комедией, но не как древний родственник, а как заимствование в белорусский из греческого через латинское посредство. Чтобы объяснить это название, появился обычай есть гороховые комы, а поскольку комоедицы совпадали с первым выгоном скота, ряженые («шуты гороховые») стали изображать медведя — «скотьего бога» в славянских представлениях[5]. В то же время подтверждающего эту версию польского аналога праздника Л. С. Клейн не приводит.

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Шейн, 1902, с. 162.
  2. Нечаев, с. 228-230.
  3. Шейн, 1902, с. 162–163.
  4. Рыбаков, 1987.
  5. Клейн, 2004, с. 101.

Литература

[править | править код]