Кияновская, Марианна Ярославовна (Tnxukfvtgx, Bgjnguug Xjkvlgfkfug)
Марианна Кияновская | |
---|---|
укр. Маріанна Ярославівна Кіяновська | |
Дата рождения | 17 ноября 1973[1] (51 год) |
Место рождения | |
Гражданство | Украина |
Образование | |
Род деятельности | |
Годы творчества | 1997 — н. в. |
Язык произведений | украинский |
Награды | |
© Произведения этого автора несвободны | |
Медиафайлы на Викискладе |
Мариа́нна Яросла́вовна Кияно́вская (укр. Маріанна Ярославівна Кіяновська; род. 17 ноября 1973, Нестеров (ныне Жолква), Львовская область, УССР) — украинская поэтесса, переводчица, критик и литературовед. Лауреат Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко (2020) и Международной литературной премии имени Збигнева Херберта[пол.] (2022).
Биография
[править | править код]Дед поэтессы был доцентом Львовского университета[2]. В 1997 году окончила отделение украинской филологии в этом университете. В студенческие годы принадлежала к женской литературной группе «ММЮННА ТУГА» (Марьяна Савка, Марианна Кияновская, Юлия Мищенко, Наталка Сняданко).
Дебютировала со стихами в шестилетнем возрасте[3]. Первую книгу стихов «Инкарнация» (укр. Інкарнація) выпустила в 1997 году, за нею последовал ряд других. В 2008 году опубликовала первую книгу прозы «Тропа вдоль реки» (укр. Стежка вздовж ріки) — сборник из шести новелл, в которых критика выделяла прустовскую неспешность повествования[4].
Переводит поэзию с польского, русского, латышского и других языков, отдельными изданиями вышли в переводах Кияновской Юлиан Тувим (2012) и Болеслав Лесьмян (2019). В 2004—2006 годах вела рубрику «Новая польская литература» в журнале «Курьер Кривбасса». В переводе Кияновской опубликованы также романы Владимира Рафеенко «Долгота дня» (2017) и Шарлотты Бронте «Джейн Эйр» (2018).
В 2012 году выступила с инициативой учреждения литературной премии «Большой ёж» (укр. Великий їжак) за лучшее произведение украинской литературы для детей[5].
Живёт и работает во Львове. Замужем, муж — переводчик, супруги воспитывают дочь[6].
Творчество
[править | править код]Уже в 2000 году Юрий Издрык называл Кияновскую «одной из самых перспективных поэтесс современной украинской литературы», поскольку она «владеет искусством мастерски вводить спонтанный, образно насыщенный речевой поток в конструктивистское русло избранных поэтических матриц»[7].
Наибольшее признание получил выпущенный Кияновской в 2017 году сборник «Бабий Яр. Голосами» (укр. Бабин Яр. Голосами), посвящённый жертвам Холокоста, погибшим в Киеве в Бабьем Яру: за эту книгу ей были присуждены Национальная премия Украины имени Тараса Шевченко (2020) и Международная литературная премия имени Збигнева Херберта[пол.] (2022), а также польская премия Европейский поэт свободы[пол.] (2022)[8]. Выступая от лица жюри второй из них, польский поэт Томаш Ружицкий[пол.] отмечал:
Это жалоба и обвинение в преступлениях многолетней давности, но и тех, которые совершаются сегодня, зачастую перед нашими глазами. Кияновская не скрывала, что на написание этой книги, посвящённой одному из величайших преступлений Холокоста, её вдохновили собственный опыт и истории жертв конфликта на украинском Донбассе, а продолжающаяся война с Россией придала им снова ужасающую актуальность и подлинность. Словно в голосах из Бабьего Яра мы слышали крик убитых в Ирпене, Буче или Мариуполе. <…> Это поэзия настолько простая и ясная, что заряд эмоций дойдет до каждого, чтобы каждый читатель ясно понял и прочувствовал ее послание, и настолько искусная, что этот голос, зовущий из тьмы, может быть хоралом, песнью в великом поминальном обряде[9].
На русский язык стихи Кияновской переводили Полина Барскова, Мария Галина, Анастасия Афанасьева, Наталья Бельченко, на польском языке сборник «Бабий Яр. Голосами» вышел в переводе Адама Поморского. Стихотворения Кияновской публиковались также в переводах на английский, немецкий, шведский, сербский и другие языки.
Книги
[править | править код]- «Инкарнация» (укр. Інкарнація; 1997)
- «Венки сонетов» (укр. Вінки сонетів; 1999)
- «Мифотворение» (укр. Мифотворення; 2000)
- «Любовь и война» (укр. Кохання і війна; в соавторстве с Марьяной Савкой; 2002)
- «Книга Адама» (укр. Книга Адама; 2004)
- «Обычный язык» (укр. Звичайна мова; 2005)
- «Тропа вдоль реки» (укр. Стежка вздовж ріки; 2008) — проза
- «Нечто обыденное» (укр. Дещо щоденне; 2008)
- «ДО ЕР» (2014)
- «373» (2014)
- «Письма из Литвы / Письма из Львова» (укр. Листи з Литви / Листи зі Львова; в соавторстве с Марьяной Савкой; 2016)
- «Бабий Яр. Голосами» (укр. Бабин Яр. Голосами; 2017)
Примечания
[править | править код]- ↑ https://esu.com.ua/search_articles.php?id=7808
- ↑ Марианна Кияновская: «Мне хватает интриг в литературе» Архивная копия от 5 марта 2023 на Wayback Machine // «Зеркало недели», № 2, 19-26 января 2007г .
- ↑ А. П. Поритко. Кіяновська Маріанна Ярославівна Архивная копия от 27 сентября 2020 на Wayback Machine // Енциклопедія Сучасної України / Редкол.: І. М. Дзюба, А. І. Жуковський, М. Г. Железняк [та ін.] ; НАН України, НТШ. — К. : Інститут енциклопедичних досліджень НАН України, 2020. — Т. 13: «Киї» — «Кок».
- ↑ Тетяна Дігай. 'Стежка вздовж ріки' Мар’яни Кіяновської: рецензія Архивная копия от 5 марта 2023 на Wayback Machine // BBC Украина, 21.11.2008.
- ↑ «Великий їжак» хоче організувати дитячу версію літпремії Архивная копия от 5 марта 2023 на Wayback Machine // «Рідна країна», 29.03.2012.
- ↑ Марьяна и Марианна: В молодой украинской поэзии есть потенциально культовые фигуры Архивная копия от 5 марта 2023 на Wayback Machine // «Зеркало недели», № 12, 28 марта — 5 апреля 2002 г.
- ↑ Глосарійний корпус Архивная копия от 15 ноября 2009 на Wayback Machine // Плерома: Часопис з проблем культурології, теорії мистецтва, філософії. — Випуск 3 (2000).
- ↑ Poetki z Ukrainy i Albanii Europejskimi Poetkami Wolności 2022 Архивная копия от 5 марта 2023 на Wayback Machine // Zawsze Pomorze, 20.05.2022.
- ↑ Laureat Nagrody Literackiej im. Zbigniewa Herberta 2022 Архивная копия от 22 марта 2023 на Wayback Machine // Fundacja im. Zbigniewa Herberta
Ссылки
[править | править код]- Маріанна Кіяновська. Вірші // ПОЕТИКА: Бібліотека української поезії Архивная копия от 30 мая 2017 на Wayback Machine
- Марианна Кияновская в «Журнальном зале»
- Марианна Кияновская: «Я из немногих писателей, у которых нет эго»: Интервью и стихи // «Кольта», 9.09.2019.
- «Ты не вынудишь тебя ненавидеть». Поэт — о войне, любви и смерти: Интервью Марианны Кияновской Елене Фанайловой // Радио «Свобода», 29.11.2020.
- Родившиеся 17 ноября
- Родившиеся в 1973 году
- Родившиеся в Жолкве
- Персоналии по алфавиту
- Поэтессы по алфавиту
- Поэты по алфавиту
- Поэтессы Украины
- Поэтессы XX века
- Поэтессы XXI века
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Украины
- Переводчики поэзии на украинский язык
- Переводчики XXI века
- Лауреаты Национальной премии Украины имени Тараса Шевченко
- Награждённые нагрудным знаком «За заслуги перед польской культурой»
- Писатели по алфавиту
- Украинские поэты
- Выпускники Львовского университета
- Члены Национального союза писателей Украины