Кафедра скандинавской и нидерландской филологии СПбГУ (Tgsy;jg vtgu;nugfvtkw n un;yjlgu;vtkw snlklkinn VHQIR)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Кафедра скандинавской и нидерландской филологии СПБГУ
Факультет Филологический
Вуз СПбГУ
Год основания 1958
Зав. кафедрой И. М. Михайлова
Юридический адрес Санкт-Петербург, Университетская наб., 11

Кафедра скандинавской и нидерландской филологии, основанная в 1958 году, располагается на Филологическом факультете СПбГУ и предлагает программы по изучению таких языков как норвежский, шведский и датский, а также программу по изучению нидерландского языка. Набор на каждое отделение производится обычно раз в два года.

Является первой в стране кафедрой скандинавистики, долгое время остававшейся единственной[1][2]. До 2012 года называлась «Кафедра скандинавской филологии». Несмотря на то, что нидерландский язык не принадлежит к группе скандинавских, в 1972 году по инициативе основателя кафедры М. И. Стеблин-Каменского было открыто нидерландское отделение[3][4].

Первое в России специальное скандинавское отделение с основным шведским языком было открыто в 1935 году в Ленинградском историко-философско-лингвистическом институте, сегодня известном как Филологический факультет СПбГУ, на кафедре романо-германской филологии. В 1945 году началось преподавание норвежского языка, а в 1947 — датского.

В 1958 году выдающийся учёный-филолог Михаил Иванович Стеблин-Каменский предложил преобразовать скандинавское отделение в самостоятельную кафедру. Первую в СССР кафедру скандинавистики он возглавлял с 1958 по 1978 год.

В 1961—1966 гг. на отделении «Шведский язык и литература» работали лучшие в СССР преподаватели шведского языка: Сарра Семёновна Маслова-Лашанская, Андрей Густавович Густавссон (швед, переехавший в СССР в конце 30-х гг.), Ирина Вячеславовна Каллистова. Уровень преподавания ими шведского языка соответствовал уровню педагогического мастерства в таких учебных заведениях как Военный институт иностранных языков и МГИМО[5]. Михаил Иванович Стеблин-Каменский и Ирина Петровна Куприянова не только требовали знания истории скандинавской литературы, но также привили своим студентам любовь к ней.

В 1972 году в рамках кафедры Скандинавской филологии открылось отделение нидерландского языка. Инициаторами этого события стали:

  • Игорь Борисович Братусь, изучил нидерландский язык в рамках курса на отделении индонезийского филологии кафедры китайской филологии восточного факультета ЛГУ (СПбГУ). Нидерландский изучался на этой кафедре Восточного факультета для чтения научных текстов на нём. Преподавая впоследствии русский язык в Нидерландах, Игорь Борисович получил возможность совершенствовать своё знание нидерландского языка.
  • Сергей Григорьевич Халипов, полиглот, в совершенстве владевший более 30 языками, среди которых был и нидерландский. Все языки он знал настолько хорошо, что мог их преподавать.
  • Александр Константинович Оглоблин, преподаватель индонезийского языка на Восточном факультете СПБГУ до 2020 года. Он так же, как и И. Б. Братусь, овладел нидерландским в рамках курса для филологов-индонезистов.

Александр Константинович Оглоблин, помимо курса нидерландского языка на своем факультете, также посещал занятия Вильгельмины Герардовны Трисман — голландки, всю жизнь прожившей в Петербурге. В той же группе студентов, посещавших занятия Вильгельмины Герардовны, оказался и Валерий Павлович Берков, будущий научный руководитель Ирины Михайловны Михайловой, выдающегося филолога-нидерландиста, как по кандидатской, так и по докторской диссертации.

С 1978 по 1997 год кафедру скандинавской филологии возглавлял Валерий Павлович Берков, один из наиболее известных в нашей стране и за рубежом специалистов в области скандинавской филологии и общего языкознания, член Норвежской академия наук, Российской Академии естественных наук, награждённый орденами трёх государств: России, Норвегии и Исландии.

С 1997 по 2012 год кафедрой заведовал Борис Сергеевич Жаров[6], профессор-данист, автор многих теоретических и практических курсов скандинавских языков, создатель более 150 научных работ и многочисленных статей, переводчик художественной литературы. С 2012 по 2019 год кафедру возглавляла Елена Всеволодовна Краснова. С 2019 кафедрой заведует Ирина Михайловна Михайлова.

К 2012 году, за 70 лет работы кафедры, более 600 человек получили высшее образование по одной из четырех специальностей[7].

Название кафедры

[править | править код]

Название кафедры несколько раз менялось. Изначально это была кафедра Скандинавских языков, но в 1972 году к скандинавским языкам присоединился нидерландский (голландский) язык, входящий вместе со скандинавскими в группу германских языков, и в 2012 году кафедра стала называться «Кафедра скандинавской и нидерландской филологии».

Нидерландское отделение

[править | править код]

Нидерландское отделение кафедры сравнительно небольшое: четыре преподавателя, включая носителя языка. Отделение возглавляет д. фил. н. И. М. Михайлова.

Преподаватели кафедры

[править | править код]

Михаил Иванович Стеблин-Каменский — основатель кафедры, доктор филологических наук, профессор Ленинградского университета, почётный доктор Стокгольмского и Рейкьявикского университетов.

Сарра Семёновна Маслова-Лашанская — основатель шведского отделения кафедры[8], доктор филологических наук.

Валерий Павлович Берков — доктор филологических наук, специалист в области исландского и норвежского языков.

Наталия Никитична Толстая — преподаватель шведского языка и теории грамматики шведского языка.

Анна Владимировна Савицкая — доцент кафедры, кандидат филологических наук, преподаватель шведского языка.

Примечания

[править | править код]
  1. Б. С. Жаров. Санкт-Петербург и Исландия Архивная копия от 5 октября 2015 на Wayback Machine
  2. Н. А.Суханова, М. Г. Лебедько. Библиографический указатель трудов. Владивосток, 2012 — С. 2. Дата обращения: 3 октября 2015. Архивировано из оригинала 5 октября 2015 года.
  3. 110 лет со дня рождения М.И.Стеблин-Каменского отметил скандинавский Санкт-Петербург. Дата обращения: 3 октября 2015. Архивировано 4 октября 2015 года.
  4. Б. С. Жаров. Михаил Иванович Стеблин-Каменский // Сборник статей к 100-летию со дня рождения М. И. Стеблин-Каменского. — СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2003. — С. 5—7.
  5. По окончании 3-го курса студенты могли работать гидами-переводчиками в ВАО "Интурист".
  6. Передача «Первая любовь» с участием Бориса Сергеевича Архивная копия от 21 декабря 2014 на Wayback Machine
  7. «70 лет университетской скандинавистики Архивная копия от 6 октября 2015 на Wayback Machine. Листки из скандинавского мира», 2012
  8. Савицкая А.В. Сарра Семеновна Маслова-Лашанская (1916-1990) // Скандинавская филология : журнал. — 2006. — № 8. — С. 3—6. Архивировано 28 октября 2022 года.