Канси (жанр) (Tguvn ('guj))

Перейти к навигации Перейти к поиску

Канси (яп. 漢詩) — в русском языке — специфический жанр японской поэзии: стихи, написанные японцами на китайском языкеяпонском языке означает любую китайскую поэзию[1][2]), обычно в четыре или восемь строк[3]. Буквальное значение названия — «стихи Хань». Наибольшую популярность канси имел с начала периода Хэйан и до реставрации Мэйдзи[4]. В Японии канси назывались также просто «си» (яп. ), от кит. трад. , упр. , пиньинь shī, палл. ши; собственно японская поэзия же носила традиционное название «ута» (яп. , песня)[5].

Канси составлялись не только поэтами, но и любителями[6]; и первыми, и вторыми — без особого внимания к грамматике китайского языка, произношению и рифме[2][7]. При этом, в отличие от вака, литературная традиция канси многократно прерывалась, вероятно, под внешним влиянием китайской поэзии[8].

История[править | править код]

Канси премьер-министра Японии Цуёси Инукая[en]

Изучение традиции канси началось очень поздно: первой аналитической работой об этом жанре является книга Хаяси Гахо[en] (яп. 本朝一人一首 хонтё: итинин иссю) XVII века[8].

К царствованию императора Тэндзи составление стихов на китайском было одним из обыденных занятий[2]. Первым сборником канси является антология «Кайфусо», один из самых ранних литературных памятников Японии. Стихи в Кайфусо написаны в 672—751 годах, причём их создание приурочено к определённым событиям и выполняло этикетную функцию[9][10]. Составитель неизвестен, это может быть Оми-но Мифунэ[ja], Исоноками-но Якацугу[en], принц Сиракабэ или Фудзивара-но Ёсио[ja]. В течение XI века было составлено три императорских поэтических сборника канси: «Рёунсю»[en] (814 год), «Бунка сюрэйсю»[en] (818 год) и «Кэйкокусю»[fr] (827 год). Канси ценились выше собственно японских стихов вака, однако исследователи, включая Кодзиро Ёсикаву[ja], считают канси художественно более слабыми по сравнению с вака, беднее по содержанию[11]. Два из возможных объяснений низкого качества канси — сложность написания стихов на иностранном языке, а также слабость образца (то есть, китайской поэзии конца первого тысячелетия до н. э.)[12].

Ранние примеры канси очень близки китайской поэзии периода Сражающихся царств и наполнены китайскими клише[9]. На этот жанр повлияли Ши цзин, поэты периода Шести династий и династии Тан, в частности, Бо Цзюйи[2]. Поэты периода Хэйан, работавшие в этом жанре, учили китайский язык во время учёбы в Китае (как Кукай), или самостоятельно (как Сугавара-но Митидзанэ). Император Сага сам писал канси и даже приказал составить три антологии этого жанра («Рёунсю», «Бунка сюрэйсю» и «Кэйкокусю»). Составлялись и сборники, в которые входили одновременно вака и канси, например, «Вакан роэйсю»[en][13].

В конце периода Камакура буддийские монастыри стали основными центрами изучения китайской культуры, и, соответственно, большинство среди авторов канси того времени стали составлять монахи и учёные, жившие при монастырях. Выдающиеся авторы этого периода — Кокан Сирэн, Сэссон Юбай и Гидо Сюсин[en][2]. После установления контроля над властью сёгунатом Токугава в XVII веке составление канси, растерявшее популярность в предшествующие годы, испытало самый сильный подъём в истории, зачастую именуемый золотым веком японской литературы на китайском языке[2].

Сочинения на китайском языке считались мужским занятием, и, хотя известно несколько поэтесс, писавших канси, в частности, Эма Сайко[ja], Хара Сайхин[ja] и Янагава Коран[ja], «несоответствие» этого занятия их полу часто упоминается как в стихах, так и в восприятии окружающих[6][2].

После Реставрации Мэйдзи канси испытали последний подъём; государство спонсировало их печать, что привело к увеличению количества националистической риторики в жанре. С 1890 по 1911 год развитие данного жанра получило кульминацию: новые темы помогли канси пережить золотой век. Крупные авторы того времени, к примеру, Нацумэ Сосэки[2], Мори Огай и Масаока Сики сочиняли стихи в этом жанре[14][15]. Генерал Ноги Марэсукэ и самурай Сайго Такамори были известными авторами канси[16][17]. В период Мэйдзи работали «три великих литературных таланта эпохи Мэйдзи» (яп. 明治の三大文宗 мэйдзи но сандай бунсо:) — Мисима Тюсю[ja], Сигэно Ясуцугу[ja] и Кавата Око[ja]. Канси в этот период использовались также для переводов стихов с других языков[18]: первые переводы стихов А. С. Пушкина (офицера флота Такэо Хиросэ), написаны именно в этом жанре[19][20].

Тэцудзиро Иноуэ[ja] вместе с другими реформаторами периода Мэйдзи выступал против копирования китайских образцов, заявляя, что «стихи эпохи Мэйдзи должны быть стихами эпохи Мэйдзи, а не древних времён», а также что «японские стихи должны быть японскими, а не китайскими»[21]. После 1911 года в Японии стали популярны другие поэтические жанры, и в XXI веке составление канси остаётся уделом учёных-китаистов и групп энтузиастов[14].

Примечания[править | править код]

  1. Kotobank.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 8 Princeton, 2012.
  3. Denecke, 2013.
  4. Серебряков, 2006.
  5. Горегляд, 1983.
  6. 1 2 Sakaki, 2006.
  7. Shirane, 2013.
  8. 1 2 Beerens, 2012.
  9. 1 2 Мещеряков, 1991.
  10. Judith N Rabinovitch and Timothy Roland Bradstock (2005) Dance of the butterflies : Chinese poetry from the Japanese court tradition. Ithaca, NY : East Asia Program, Cornell University. ISBN 978-1-885445-25-4
  11. Проблемы востоковедения, 1960.
  12. Вестник, 1957.
  13. ИН, 1986.
  14. 1 2 Wallace, 2013.
  15. Yiu, Angela. Chaos and Order in the Works of Natsume Sōseki. University of Hawaii Press, 1998. ISBN 978-0-8248-1981-1 p182ff.
  16. Sato, 2012.
  17. Zachmann, 2010.
  18. Mehl, 2004.
  19. Накамура, 1983.
  20. АН, 1988.
  21. 新体詩抄, 1882.

Литература[править | править код]