Жа (буква маньчжурского алфавита) ("g (Qrtfg bgu,c'rjvtkik glsgfnmg))
Перейти к навигации
Перейти к поиску
ᠠ . |
ᡝ . |
ᡳ . |
ᠣ . |
ᡠ . |
. | . | ᡡ . |
. | . |
ᠨᠠ . |
ᡴᠠ . |
ᡤᠠ . |
ᡥᠠ . |
ᠪᠠ . |
ᡦᠠ . |
ᠰᠠ . |
ᡧᠠ . |
ᡨᠠ . |
ᡩᠠ . |
ᠯᠠ . |
ᠮᠠ . |
ᠴᠠ . |
ᠵᠠ . |
ᠶᠠ . |
ᠺᠠ . |
ᡬᠠ . |
ᡭᠠ . |
ᡵᠠ . |
ᡶᠠ . |
. | . | ᠸᠠ . |
. | . |
ᡮᠠ . |
ᡯᠠ . |
ᡰᠠ . |
ᠰᡟ . |
ᡱᡳ . |
. | . | ᡷᡳ . |
. | . |
Хэргэни жа — буква маньчжурской письменности. Применяется для транскрипции китайского языка и является синоглифом буквы Жи чжуинь ( ㄖ ).
В зависимости от финали, слоги для транскрипции китайского языка расположены в разных разделах Чжуван чжувэ. Некоторые слоги, встречающиеся в силлабарии, вообще не употребляются ни в маньчжурском, ни в стандартном путунхуа, например «жа» или «жой».
Маньчжурское написание китайских слогов с инициалью Жи чжуинь (в скобках указан номер раздела силлабария):
-
Жа (1)
-
Жан (5)
-
Жань (4)
-
Жао (10)
-
Жэ (1)
-
Жэн (5)
-
Жэнь (4)
-
Жи (1)
-
Жо (1)
-
Жу (1)
-
Жуань
-
Жуй (2)
-
Жун (5)
-
Жунь (4)
Литература
[править | править код]- И.И.Захаров «Полный маньчжурско-русский словарь» (СПб., 1875);