Епанча (Yhgucg)

Перейти к навигации Перейти к поиску

Епанча́ (др.-русск. япанча́, япончи́ца, от тур. япунча[1], тюрк. япынджа[2]) — широкий, тяжёлый, безрукавный круглый плащ с капюшоном у мужчин, а у женщин — короткая, безрукавная шубейка (обепанечка). Завезена с арабского Востока.

Слово епанча (япончица) впервые в письменных источниках употребляется в Слове о полку Игореве («орьтъмами и япончицами, и кожухы начашя мосты мостити по болотомъ и грязивымъ мѣстомъ»), позднее в Домострое[3].

Епанчу носили во время дождя. Изготавливали из сукна или войлока и пропитывали олифой.

В конце XVII века в России стала торжественной придворной одеждой. Под подбородком была драгоценная застежка. Широкий плащ на суконной подкладке с опушкой из камки. Украшалась нашивками в пяти местах по два гнезда. Нашивки — поперечные полоски по числу пуговиц. Каждая нашивка имела петлю для пуговицы, поэтому позднее нашивки стали называться петлицами. В подоле епанча могла достигать семи аршин.

В XVIII веке в Российской империи — форменная одежда солдат и офицеров, подобие современной плащ-палатки.

В Архангельской губернии было также слово епанца́ — женская нарядная, вроде мантильи, одежда, завязываемая у шеи шелковыми лентами; шили её из штофа или иной узорчатой ярких цветов ткани, носили преимущественно при свадьбах[1].

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 япончица // Словарь-справочник «Слово о полку Игореве». Дата обращения: 4 ноября 2014. Архивировано 4 ноября 2014 года.
  2. EdwART. Епанча // Энциклопедия моды и одежды. — 2011.
  3. японча // Этимологический словарь русского языка = Russisches etymologisches Wörterbuch : в 4 т. / авт.-сост. М. Фасмер ; пер. с нем. и доп. чл.‑кор. АН СССР О. Н. Трубачёва, под ред. и с предисл. проф. Б. А. Ларина. — Изд. 2-е, стер. — М. : Прогресс, 1986. — Т. I : А—Д. — С. 558—559.

Литература[править | править код]