Дикие лебеди (роман) (:ntny lyQy;n (jkbgu))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Дикие лебеди
англ. Wild Swans
Жанр автобиографический роман
Автор Юн Чжан
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 1991
Издательство Simon & Schuster

«Дикие лебеди» (англ. Wild Swans: Three Daughters of China) — исторический роман-автобиография писательницы Юн Чжан. Международный бестселлер. В романе описывается жизнь трёх поколений женщин Китая. Первое издание романа было опубликовано в 1991 году; книга получила две литературные премии: NCR Book Award[англ.] (1992) и «Британская книга года» (англ. British Book of the Year) (1993).

Генерал Сю Чжан (1876−1933) — дедушка Юн Чжан.

История бабушки

[править | править код]

Книга начинается с краткой биографии бабушки Юн Чжан — Юйфан. С двух лет ей бинтовали ноги. Так как семья была относительно бедна, отец отдал её в наложницы министру полиции, чтобы повысить свой социальный статус, без чего было невозможно улучшить собственную жизнь. После свадьбы с генералом, у которого уже была жена и несколько наложниц, юная новобрачная осталась одна в огромном богатом доме со слугами, мужа она не видела следующие шесть лет. Несмотря на окружавшую её роскошь, жизнь Юйфан была безрадостной и трудной, она боялась слуг и жену генерала, поскольку они могли передавать генералу слухи или наговаривать на неё.

Спустя шесть лет после свадьбы генерал навестил свою наложницу, которая зачала от него мать Юн Чжан — Дэхун. Юйфан постоянно отклоняла просьбы переехать к генералу в его поместье и согласилась, когда он смертельно заболел. У него кроме матери Юн была только одна дочь от другой наложницы. Осознав, что жена генерала станет распоряжаться жизнью Юйфан и её дочери, наложница вместе с дочерью сбежала в дом своих родителей, сказав семье генерала, будто ребёнок погиб. В этом ей помогла другая наложница генерала, мать его второй дочери. Перед смертью генерал освободил Юйфан; ей было 24 года. Позже она вышла замуж за доктора традиционной медицины по имени Ся, с которым Юйфан и Дэхун жили в Цзиньчжоу (Маньчжурия).

История мамы

[править | править код]

Далее роман описывает жизнь матери Юн — Дэхун. В 15 лет она приступила к работе в Коммунистической партии Китая. Рост революционного движения способствовал продвижению Дэхун по служебной лестнице партии. Позже она встретила высокопоставленного чиновника, ставшего отцом Юн, его звали Шоуюй. Вскоре Шоуюй и Дэхун поженились, но работа в Партии не позволяла молодожёнам проводить много времени вместе. Их перевели в Ибинь, родной город отца Юн. Путь был тяжёлым, так как отец настоял на том, чтобы Дэхун шла пешком, а он сам ехал на машине. Он не знал, что Дэхун была беременна. В Дэхуне пришлось проходить военную подготовку, в результате чего у неё случился выкидыш. Отец Юн поклялся никогда больше не быть невнимательным к жене.

Мать Юн впоследствии родила пятерых детей, двух девочек и трёх мальчиков. Эрхун (так изначально назвали Юн Чжан) была вторым ребёнком в семье.

История Юн Чжан

[править | править код]

В подростковом возрасте Юн стала свидетельницей культурной революции в Китае. Девочка вступила в отряд хунвейбинов, но через некоторое время покинула организацию из-за царившей там жестокости. С ростом культа личности Мао жизнь становилась всё сложнее и опаснее. Отец Юн не принял культурную революцию и написал письмо к Мао с требованием остановить её. Родителей Юн заклеймили отступниками, и они стали подвергаться травле и издевательствам. Их пытали, над ними публично потешались. Несколько лет они провели в трудовых лагерях. Чжан утверждает, что этим её отца свели с ума и подорвали его здоровье, он не оправился до конца жизни. Отношение к отцу заставило Юн усомниться в Мао.

Правительство старалось привлекать образованную молодёжь в деревни, и Юн вместе с тысячами ровесников была вынуждена стать крестьянкой вдали от дома. После окончания Культурной революции Юн приложила немало сил, чтобы поступить в университет. Вскорости скончался Мао. Китайцы были шокированы, хотя Чжан сомневается в их искренности после стольких лет притворства и репрессий.

В университете Юн изучала английский язык. После окончания университета ей удалось получить грант и уехать в Великобританию.

«Дикие лебеди» были переведены на 30 языков, в том числе на русский, и проданы совокупным тиражом в 10 миллионов копий. Одни авторы, например, Джеймс Баллард, хвалили книгу.

Роман «Дикие лебеди» впервые опубликован в материковом Китае в 1997 году, помимо этого существуют две пиратские версии, а также переводные версии, распространённые в Гонконге и Тайване. В Великобритании версия в традиционных китайских иероглифах доступна для прочтения онлайн[1].

Экранизация

[править | править код]

26 ноября 2006 года Variety написал, что компания «Portobello Pictures» купила права на экранизацию книги[2]. Права выкупил Эрик Эбрахам (англ. Eric Abraham), сценаристом выбран Кристофер Хэмптон.

Примечания

[править | править код]
  1. Welcome to Chinese New Year Cards.co.uk - The place to buy Chinese New Year Cards (англ.). Chinese New Year Cards.co.uk - The place to buy Chinese New Year Cards. Дата обращения: 9 марта 2018. Архивировано 28 марта 2012 года.
  2. Dawtrey, Adam (2006-11-26). "'Wild' pic for Abraham". Variety. Архивировано 19 марта 2007. Дата обращения: 27 февраля 2007.

Литература

[править | править код]
  • Fitzgerald, Penelope. «Grandmother’s Footsteps». London Review of Books (9 April 1992, page 27). ISSN 0260-9592
  • Bliven, Naomi. «Good women of Sichuan». New Yorker (10 February 1992, pages 95-98).
  • Evans, Harriet. «Hot-house History». Times Literary Supplement (13 March 1992, page 32). ISSN 0307-661X
  • Minsky, Jonathan. «Literature of the wounded». New York Review of Books (5 March 1992, pages 6-10). ISSN 0028-7504
  • Чжан Юн. Дикие лебеди / пер. Романа Шапиро. — Ивана Лимбаха, 2008.