Дженифер (:'yunsyj)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Дженифер
Jennifer
Род женский
Этимологическое значение Белая волшебница
Другие формы Гвиневра, Дженна, Дженни
Связанные статьи

Дже́нифер, Дже́ннифер (англ. Jennyfer, Jennifer) — англоязычное женское имя. Корнская форма имени Гвиневра, адаптированная в английском языке в XX веке[1].

Имя может переводиться как «белая волшебница» или «светлая» (от пракельтского Windo-seibrā, что означает «белый дух»)[2]. Корнская форма является родственной валлийскому имени «Gwenhwyfar» и древнеирландскому «Findabair»[3].

Несмотря на схожесть с древнеанглийскими словами «jenefer», «genefer» и «jinifer», которые означают «можжевельник»[4], доказательств происхождения имени от них не обнаружено.

Распространение

[править | править код]

Имя Дженифер используется с XVIII столетия[1], но широкое распространение оно получило только в XX веке. Имя было достаточно редким до 1906 года, когда вышла пьеса Джорджа Бернарда Шоу «Врач перед дилеммой», где главную героиню звали Дженифер. После этого популярность имени начала расти[5]. Тем не менее, согласно государственной статистике Великобритании, имя попало в сотню самых популярных среди новорожденных девочек только в 1934 году, спустя 28 лет после премьеры пьесы Шоу. Популярность имени продолжила увеличиваться, достигнув одиннадцатого места в 1984 году.

В США имя попало в список 1000 наиболее распространенных имен у новорождённых девочек в 1938 году, заняв 987 место. Имя быстро начало расти в популярности, попав в сотню в 1956 году и в десятку в 1966. С 1970 по 1984 годы имя занимало первое место по популярности среди новорожденных американских девочек[6].

Начиная с 1990-х годов популярность имени постепенно начала падать. В США распространенность имени среди новорожденных медленно, но неизменно снижается с 1984 года. В 1992 году имя покинуло десятку самых популярных, а в 2009 году сотню. В Великобритании популярность имени тоже снижается. Сотню самых популярных имен Англии и Уэлльса имя «Дженифер» покинуло в 2005 году[7].

Примечания

[править | править код]
  1. 1 2 Room, 2002, p. 332.
  2. Schrijver, 1995, pp. 249–250.
  3. Monaghan, 2009, p. 188.
  4. Heslop, 1894, pp. 325,408.
  5. Evans, 2011.
  6. Social security.
  7. Baby Names.

Литература

[править | править код]
  • Room, Adrian. Cassell's Dictionary of First Names. — Sterling Publishing, 2002. — ISBN 0-304-36226-3.
  • Schrijver, Peter. Studies in British Celtic Historical Phonology. — Rodopi, 1995. — ISBN 9789051838206.
  • Monaghan, Patricia. The Encyclopedia of Celtic Mythology and Folklore. — Infobase, 2009. — ISBN 9781438110370.
  • Richard Oliver Heslop. Northumberland Words. — English dialect society, 1894.