Деревья умирают стоя (:yjyf,x rbnjgZm vmkx)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Деревья умирают стоя
исп.  Los árboles mueren de pie
Автор Касона, Алехандро
Язык оригинала испанский
Дата написания 1949
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Деревья умирают стоя (Los árboles mueren de pie) — пьеса испанского драматурга Алехандро Касоны, опубликованная в 1949 году и относящаяся к современной испанской литературе. Перевод на русский язык выполнен Натальей Трауберг в 1959 году.

Контекст[править | править код]

Премьера состоялась 1 апреля 1949 года в Театре Атенео в Буэнос-Айресе. В основу пьесы может быть положена задача «сеять иллюзию», согласно собственным словам автора, вложенным в уста главного героя — Маурисьо:

«Разве вы сомневаетесь, что сеять волнение или иллюзии — такое же достойное занятие, как сеять хлеб?»

В свою очередь, это высказывание высвечивает одну из особенностей творчества автора, ставшей главной мишенью для критиков: его изменчивое видение реальности.

Впервые поставленная в Испании 18 декабря 1963 года в мадридском Театре изящных искусств[es], пьеса считается одной из бесспорных удач автора после его обращения к драматургии с «Сиреной на суше[es]» (La sirena varada, 1934)[1].

Сюжет[править | править код]

У сеньора Бальбоа есть жестокий и бессердечный внук Маурисьо, которого однажды ему пришлось выгнать из дома, что стало большим потрясением для бабушки Эухении — супруги сеньора Бальбоа. Чтобы поддержать свою жену, сеньор Бальбоа начинает писать письма от имени внука, согласно которым тот встал на путь исправления, делает большие успехи и, кроме того, женился.

Вдруг приходит настоящее письмо от внука, в котором тот сообщает, что собирается вернуться домой (нуждаясь в деньгах). Однако корабль, на котором он планирует вернуться, тонет. Тогда Бальбоа нанимает директора агентства «Добрых дел», воплощающего в реальность мечты клиентов, а также симпатичную девушку Изабеллу, предлагая им притвориться своим внуком и его счастливой «женой».

Неожиданно объявляется настоящий внук, который не погиб, как считалось ранее, и остался по-прежнему таким же негодяем. Он соглашается не разоблачать Маурисьо и Изабеллу перед бабушкой в обмен на вознаграждение. Тем временем бабушка узнаёт об обмане, но продолжает подыгрывать «внукам» в благодарность за счастливые дни, проведённые вместе и, в конечном счёте, с той же целью, с которой Маурисьо, Изабелла и сеньор Бальбоа решились на эту подмену, — ради воплощения Мечты.

Персонажи[править | править код]

Список персонажей пьесы и актёров на премьерах в Аргентине и Испании соответственно:

  • Главные герои:
    • Изабелла или Марта-Изабелла: Луиза Вехил и Лола Кардона.
    • Бабушка Эухения: Амалия Санчес Ариньо и Милагрос Леаль.
    • Директор/Маурисьо: Эстебан Серрадор и Луис Прендес.
    • Сеньор Бальбоа: Франсиско Лопес Сильва и Франсиско Пьерра.
  • Второстепенные персонажи: Элена (секретарша), Амелия (машинистка), Хеновева (наперсница и подруга бабушки), Фелиса (горничная) и Другой (настоящий внук).
  • Эпизодические персонажи: пастор (он же норвежец), фокусник, нищий, охотник.

Некоторые постановки на русском языке[править | править код]

Татьяна Пилецкая в образе бабушки Эухении на сцене «Балтийского дома», 2019

См. также[править | править код]

Примечания[править | править код]

  1. La Sirena Varada; Los arboles mueren de pie.. — Escapa Calpe S.A., 1991. — С. 34—39, 1000. — ISBN 84-239-1921-8.
  2. В Петербурге "Балтийский дом" представил премьеру "Деревья умирают стоя". Российская газета. Дата обращения: 1 марта 2017. Архивировано 2 марта 2017 года.

Источники[править | править код]

Ссылки[править | править код]