Гюней, Эрол (IZuyw, |jkl)
Эрол Гюней | |
---|---|
Дата рождения | 29 августа 1914 |
Место рождения | |
Дата смерти | 12 октября 2009 (95 лет) |
Место смерти | |
Гражданство (подданство) | |
Образование | |
Род деятельности | журналист, переводчик |
Эрол Гюней (тур. Erol Güney, имя при рождении Миша Ротенберг, 29 августа 1914 — 12 октября 2009) — турецко-израильский журналист, переводчик и писатель. Более всего известен своими сделанными в 1940-х годах переводами классических произведений на турецкий язык. В 1950-е годы был депортирован из Турции, в 1956 году эмигрировал в Израиль, жил там вплоть до своей смерти в 2009 году.
Биография
[править | править код]Родился в Одессе в семье украинских евреев. После Октябрьской революции его семья мигрировала в Турцию. Там он окончил лицей имени святого Иосифа и Стамбульский университет, где изучал философию. В этот же период он получил гражданство Турции и сменил имя на Эрол Гюней[1].
В 1940-е годы начал работать в бюро переводов под руководством министра образования Хасана Али Юджеля и писателя Сабахаттина Али. Гюней, владевший турецким, русским, английским и французским языками, перевёл на турецкий язык такие произведения, как «Вишневый сад» Чехова и «Ревизор» Гоголя. Во время работы в бюро переводов Гюней познакомился с Сабахаттином Эюбоглу, Азрой Эрхат, Джахитом Кюлеби, Орханом Вели Каныком, Неджати Джумалы и Мелихом Джевдетом Андаем[1][2][3].
После окончания в Турции периода однопартийного правления и отставки Хасана Али Юджеля бюро переводов стало ненужным, и Гюней сосредоточился на журналистике, он начал работать в «Agence France-Presse». В 1955 году за статью, написанную им о Советском Союзе, был отправлен в Йозгат. Позднее Гюней был лишён гражданства Турции и депортирован во Францию. В 1956 году он эмигрировал в Израиль и поселился в Тель-Авиве[1][2][3].
В Израиле работал журналистом. Писал для издаваемого в Турции еврейского еженедельника «Şalom»[1]. В 1980-х годах работал корреспондентом для «Едиот ахронот» в Вашингтоне. Гюнею был запрещён въезд в Турцию до 1990 года, после этого он часто посещал Стамбул[2].
Был женат на Доре Гюней, она эмигрировала в Израиль вместе с мужем. Супруги были близко знакомы с поэтом Орханом Вели Каныком, он посвятил одно из своих произведений Гюнею и его коту Эдибе[4][5]. Также у Гюнею была дочь по имени Элеанор от парижанки[3].
Умер в 2009 году в Тель-Авиве[1].
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 4 5 Levi, Tilda. Bir deryaydı Erol Güney (неопр.). Şalom (14 октября 2009). Дата обращения: 26 июня 2015. Архивировано 27 сентября 2018 года.
- ↑ 1 2 3 Ergin, Sedat. İşte Erol Güney'in kedisi Edibe (неопр.). Hürriyet (13 марта 2005). Дата обращения: 26 июня 2015. Архивировано 27 июня 2015 года.
- ↑ 1 2 3 Ziffer, Benny. Levantine travel narratives that roam far and wide . Haaretz (8 марта 2013). Дата обращения: 26 июня 2015. Архивировано 25 сентября 2015 года.
- ↑ Hakan, Ahmet. Türk edebiyatının en meşhur kedisi (неопр.). Hürriyet (28 января 2005). Дата обращения: 26 июня 2015. Архивировано 24 сентября 2015 года.
- ↑ Okyay, Sevin. Erol Güney'in kedisi (неопр.). Radikal (5 апреля 2005). Дата обращения: 26 июня 2015. Архивировано 27 июня 2015 года.
- Родившиеся 29 августа
- Родившиеся в 1914 году
- Родившиеся в Одессе
- Умершие 12 октября
- Умершие в 2009 году
- Умершие в Тель-Авиве
- Выпускники французского лицея имени святого Иосифа
- Выпускники Стамбульского университета
- Персоналии по алфавиту
- Писатели по алфавиту
- Переводчики по алфавиту
- Переводчики Турции
- Переводчики с русского языка
- Переводчики на турецкий язык
- Переводчики с французского языка