Градник, Алоиз (Ijg;unt, Glkn[)
А́лоиз Гра́дник (словен. Alojz Gradnik, 3 августа 1882, Медана, тогда Австро-Венгрия, ныне регион Горишка, Словения – 14 июля 1967, Любляна) – словенский поэт и переводчик.
Биография
[править | править код]Отец – словенец из Триеста, мать – фриулийка из графства Горица и Градишка. Алоиз окончил гимназию в Гориции, позднее изучал право в Вене. С 1907 служил судьей в Пуле и других городках Австрийского Приморья. В 1920, после итальянской аннексии Венеции-Джулии, эмигрировал в Королевство Югославия, где также служил на судейских должностях. В Загребе сблизился с кругом Владимира Назора. После вторжения нацистской Германии в 1941 вернулся в Любляну. В 1942-1943 был узником концлагеря в Гонарсе, что потом отозвалось в его творчестве. После войны жил в Любляне, регулярно наезжал в родные места.
Творчество
[править | править код]Глубоко религиозная, католическая, наследовавшая символизму (Йосип Мурн) лирика Градника не была признана ни литературным мейнстримом между двумя мировыми войнами, ни коммунистической Югославией, где фактически была полностью вытеснена из литературного обихода. Его стихи заново открыли в 1980-е годы, теперь он считается одним из крупнейших поэтов словенского языка.[источник не указан 3671 день]
Книги
[править | править код]- Padajoče zvezde (1916, 1923)
- Begunci (1917)
- Pot bolesti (1922)
- Pisma (1924)
- De Profundis (1926)
- Svetle samote (1932)
- Večni studenci (1938)
- Zlate lestve (1940)
- Bog in umetnik (1943)
- Pojoča kri (1944)
- Pesmi o Maji (1944)
- Primorski soneti (1952)
- Narobe svet in druge pesmi za mladino (1953)
- Harfa v vetru (1954)
- Eros-Tanatos (1962, 1972)
Переводческая деятельность
[править | править код]Был полиглотом, кроме основных современных европейских языков владел латынью и греческим, изучал санскрит, персидский, бенгальский, мандаринский языки. Переводил произведения Данте, Петрарки, Леопарди, Кардуччи, Фосколо, Роденбаха, Ромена Роллана, Чехова, Горького, Хименеса, Лорки, Петёфи, Ади, сербских поэтов и многих других.
Признание
[править | править код]Член Словенской академии наук и искусств.
Публикации на русском языке
[править | править код]- Поэзия Словении. XX век/ Сост. А.Романенко. М.: Художественная литература, 1989
- Сонет в переводе Виктора Санчука
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся 3 августа
- Родившиеся в 1882 году
- Умершие 14 июля
- Умершие в 1967 году
- Поэты Словении
- Переводчики Словении
- Переводчики поэзии на словенский язык
- Умершие в Любляне
- Выпускники Венского университета
- Полиглоты
- Заключённые концлагерей нацистской Германии
- Президенты Ассоциации словенских писателей