Гольдернесс, Эдуард Робертович (Ikl,;yjuyvv, |;rgj; JkQyjmkfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Эдуард Робертович Гольдернесс
Дата рождения 1924
Место рождения
Дата смерти октябрь 1967
Место смерти Москва, СССР
Род деятельности писатель

Эдуард Робертович Гольдернесс (1924 г.— октябрь 1967 г.) — русский поэт и переводчик. Сестра Эдуарда Гольдернесс а- Ада Робертовна Азо, известная переводчица, работала с Элевтером Андроникашвили, доктором наук, академиком АН СССР.[1]

Инвалид детства. Дебютировал в печати стихотворением «Весёлый Новый год» (газета «Пожарный Грузии», 1 января 1959 г.). Благодаря поддержке С. Я. Маршака[2] получил возможность публиковать стихотворные, а затем и прозаические переводы с английского, испанского, грузинского языков в сборниках и периодических изданиях. Среди авторов, переведённых Гольдернессом, — прозаики Марк Твен и Ирвин Шоу, поэты Эдгар По, Сесар Вальехо, Мануэль Акунья и др. Единственная книга Э. Гольдернесса вышла посмертно.

Урна с прахом захоронена в 20 колумбарии Донского кладбища, секция 43.

  • Искры. — Тбилиси: Мерани, 1971.
  1. История советского атомного проекта (40-е — 50-е годы): междунар. симп.; Дубна, 1996. Труды. Т. 1. — 1997 / Просмотр издания // Электронная библиотека /// История Росатома. Электронная библиотека /// История Росатома. Дата обращения: 16 ноября 2024.
  2. Письмо С. Я. Маршака Э. Р. Гольдернессу от 29 сентября 1958 г. Архивная копия от 26 апреля 2015 на Wayback Machine // С. Маршак. Собрание сочинений: В 8 тт. — М.: Художественная литература, 1972. — Т. 8, с. 333.