Гип-гип ура! (Inh-inh rjg@)
Гип-ги́п ура́ — восклицательное междометие, употребляющееся в качестве выражения воодушевления и восторженного одобрения. Кроме русского, существует и в других языках — английском, немецком, французском, итальянском и других.
Употребление
[править | править код]Обычно эти слова произносятся хором, или кто-то один говорит «гип-гип», а остальные вместе — «ура!». В начале XIX века произносили тройное «гип»: «гип-гип-гип»[1][2], повторённое троекратно такое завершение по-английски тоста также называется «three times three»[3].
Написание
[править | править код]«Русский орфографический словарь Российской академии наук» предлагает написание междометия через два дефиса — «гип-гип-ура»[4]. Однако двойное восклицательное междометие «гип-гип» может использоваться само по себе без последующего «ура». Поэтому правильными являются оба варианта написания — «гип-гип-ура» и «гип-гип ура»[5]. При письме чаще всего выделяется в конце восклицательным знаком.
Этимология
[править | править код]Этимология данного междометия крайне неоднозначна и имеет множество версий происхождения — особенно это касается междометия «ура!».
Это восклицание известно германским и романским языкам:
В русском языке междометия «гип-гип», «гип-гип-ура» и «ура!» имеют заимствованный характер. Этимологические справки о междометии «гип-гип ура» в академических источниках отсутствуют. Английский «Словарь Уэбстера» сообщает, что этимология слова «hip» неизвестна[6], а «Оксфордский словарь» указывает на дату одной из первых письменных фиксаций междометия «hip! hip! hip!» — 1827 год, произнесённого во время тоста[7].
Версии этимологии
[править | править код]Существует версия, что междометие «hip-hip» является производным от боевого клича крестоносцев — «hep-hep!»[8]. Предполагалось, что этот клич является аббревиатурой латинской фразы «лат. Hierusalem est perdita» — «Иерусалим разрушен»[9]. Так в «Словаре фраз и поговорок» Брювера[англ.], изданном в 1898 году, сообщалось[9] с ссылкой на французского учёного и писателя Анри ван Лауна[10], что в средние века германские рыцари начинали охоту на евреев кличем «Hip! Hip!», что означало «Иерусалим разрушен».
Однако некоторые учёные ставят под сомнение мнение Брювера и ван Лауна и утверждают, что нет никаких подтверждений использованию клича «hep-hep» ни в 135 году во время подавления иудейского восстания римлянами, ни во время крестовых походов, ни в Средние века[11], однако есть неопровержимые исторические свидетельства использования клича hep-hep немецкими антисемитами, во время погромов — один из погромов, случившихся в 1819 году, так и называется — «Хеп-хеп». Также утверждается[11], что междометие «Hep-hep» является вовсе не аббревиатурой латинской фразы, а кличем немецких пастухов, которые погоняли скотину, а студенты-антисемиты использовали этот клич.
Однако за год до упомянутого погрома ирландский поэт Томас Мур в 1818 году писал — «thay hipped and hurraed me»[11] — что подтверждает, что это междометие вряд ли имеет отношение к антисемитским выступлениям в Германии. Джон Адамс описывает регулярные тосты «хип-хип-хип» в 1816 году при английском дворе (где Адамс был в то время послом)[3].
Примечания
[править | править код]- ↑ Cunningham’s Life of Burns Архивная копия от 20 октября 2021 на Wayback Machine / Fraser’s magazine for town and country, Volume 9. 1834, London, p. 410.
- ↑ John Martin Frederick Wright Varmint Men Alma mater, or, Seven years at the University of Cambridge, Volume 2. — 1827, London, p. 119.
- ↑ 1 2 Read, Allen Walker. The Rebel Yell as a Linguistic Problem Архивная копия от 20 октября 2021 на Wayback Machine // American Speech 36.2 (1961): 83-92.
- ↑ гип-гип-ура Архивная копия от 20 ноября 2010 на Wayback Machine, Русский орфографический словарь Российской академии наук / Отв. ред. Лопатина В. В., М.: 2005.
- ↑ Большой толковый словарь русского языка Гл. ред. С. А. Кузнецов. Первое издание: СПб.: Норинт, 1998. Гип-гип ура! Гип-гип, мы победим!
- ↑ hip Архивная копия от 2 ноября 2012 на Wayback Machine The Merriam-Webster Dictionary ISBN 978-0877796367 (англ.)
- ↑ hip Архивная копия от 12 июля 2020 на Wayback Machine Oxford English Dictionary, second edition, edited by John Simpson and Edmund Weiner, Clarendon Press, 1989, twenty volumes, hardcover, ISBN 0-19-861186-2 (англ.)
- ↑ Nicholas Hobbes Essential Militaria: Facts, Legends, and Curiosities About Warfare Through the Ages Архивная копия от 24 февраля 2019 на Wayback Machine Atlantic Monthly Press, Apr 20, 2004, p. 62. (англ.)
- ↑ 1 2 Dictionary of Phrase and Fable, By the Rev. E. Cobham Brewer, LL.D. Hip! Hip! Hurrah! Архивная копия от 30 марта 2012 на Wayback Machine, 1898. (англ.)
- ↑ Henri van Laun Архивная копия от 8 марта 2016 на Wayback Machine in Oxford Dictionary of National Biography. (англ.)
- ↑ 1 2 3 David Wilton Word Myths:Debunking Linguistic Urban Legends Архивная копия от 6 июля 2018 на Wayback Machine, Oxford University Press, 2009. (англ.)
Эта статья входит в число добротных статей русскоязычного раздела Википедии. |