Германская Австрия, чудесная земля (Iyjbguvtgx Gfvmjnx, cr;yvugx [yblx)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Германская Австрия, чудесная земля
Deutschösterreich, du herrliches Land
Автор слов Карл Реннер, 1920
Композитор Вильгельм Кинцль
Страна  Австрия
Утверждён 1920
Отменён 1929

Германская Австрия, чудесная земля (нем. Deutschösterreich, du herrliches Land), известный также как Гимн Реннера-Кинцля (нем. Renner-Kienzl- Hymne) — гимн Австрии с 1920 по 1929 год. Слова написаны первым федеральным канцлером Австрии Карлом Реннером. Музыка написана композитором Вильгельмом Кинцлем, положившим на неё стихи Реннера[1]. Не будучи официально утверждённым (в частности, из-за того, что Австрии по Сен-Жерменскому договору 1919 года было запрещено использовать название Deutschösterreich), он тем не менее de facto был гимном первой Австрийской Республики.

Однако гимн был крайне непопулярен и в 1929 году, когда Австрия начала постепенно сближаться с Германией, заменён новым — на мелодию немецкого гимна на слова поэта-националиста Оттокара Кернштока. После аншлюса 1938 года Австрия вошла в состав Германии и использовала немецкий гимн.

Текст[править | править код]

1. Deutschösterreich, du herrliches Land, wir lieben dich!
Hoch von der Alm unterm Gletscherdom
Stürzen die Wasser zum Donaustrom:
Tränken im Hochland Hirten und Lämmer,
Treiben am Absturz Mühlen und Hämmer,
Grüßen viel Dörfer, viel Städte und ziehn
Jauchzend zum Ziel, unserm einzigen Wien!
Du herrliches Land, unser Heimatland,
Wir lieben dich, wir schirmen dich.

3. Deutschösterreich, du treusinnig Volk, wir lieben dich!
Dienende Treu schuf dir Not und Reu,
Sei uns in Freiheit dir selber treu!
Gibt es ein Schlachtfeld rings in den Reichen,
Wo deiner Söhne Knochen nicht bleichen?
Endlich brachst du die Ketten entzwei,
Diene dir selber, sei dein! Sei frei!
Du treusinnig Volk, unser Duldervolk,
Wir lieben dich, wir schirmen dich.

2. Deutschösterreich, du tüchtiges Volk, wir lieben dich!
Hart ist dein Boden und karg dein Brot,
Stark doch macht dich und klug die Not.
Seelen, die gleich wie Berge beständig,
Sinne, die gleich wie Wasser lebendig,
Herzen so sonnig, mitteilsamer Gunst,
Schaffen sich selber ihr Glück, ihre Kunst.
Du tüchtiges Volk, unser Muttervolk,
Wir lieben dich, wir schirmen dich.

4. Deutschösterreich, du Bergländerbund, wir lieben dich!
Frei durch die Tat und vereint durch Wahl,
Eins durch Geschick und durch Blut zumal.
Einig auf ewig, Ostalpenlande!
Treu unserm Volkstum, treu dem Verbande!
Friede dem Freund, doch dem Feinde, der droht,
Wehrhaften Trotz in Kampf und Not!
Du Bergländerbund, unser Ostalpenbund,
Wir lieben dich, wir schirmen dich.

Примечания[править | править код]

  1. Brigitte Hamann. Österreich: ein historisches Portrait. — München: C.H.Beck, 2009. — S. 137. — 191 S. — (Deutschen und ihre Nachbarn).

См. также[править | править код]

Ссылки[править | править код]