Вэкэреску, Енэкицэ (Fztzjyvtr, Yuztnez)
Енэкицэ Вэкэреску | |
---|---|
Дата рождения | 1740[1] |
Дата смерти | 1797[2] |
Страна | |
Род деятельности | лингвист, поэт, дипломат, филолог, историк, грамматик, романист |
Отец | Stefan Vacarescu[вд][3] |
Мать | Ecaterina Donca, Lady of Baneasa[вд][3] |
Дети | boier Iorgi Vacarescu[вд][3] |
Медиафайлы на Викискладе |
Енэки́цэ Вэкэре́ску (рум. Ienăchiță Văcărescu; 1740—1797) — румынский поэт, историк, филолог, полиглот, автор одной из первых румынских грамматик. Дипломат.
Биография
[править | править код]Представитель валашского боярского рода Вэкэреску. Получил основательное образование. Учился в Санкт-Петербурге и Вене. Знал несколько иностранных языков, в том числе, итальянский, французский, немецкий, турецкий, древне- и новогреческий, старославянский, персидский, арабский языки.
Во время правления Григория Гика занимал высокие государственные посты. В ряде случаев служил Валахии в качестве дипломата, часто бывал с миссиями за рубежом, в том числе, вёл важные переговоры, например, с окружением Габсбургов о судьбе сыновей господаря князя Александра Ипсиланти, задержанных в 1782 в Вене; встречался и беседовал с императором Иосифом II, оказывал поддержку французскому послу, барону де Бретейлю и др.
Следующий правитель Теодор Балш сослал его на Родос, но его преемник Николай Вогориде, вернул Вэкэреску из ссылки и назначил его великим баном.
Он автор одной из первых печатных книг на румынском языке — грамматики («Observaţii sau băgări de seamă asupra regulilor şi orânduielilor gramaticii româneşti» 1787), в которого также включен раздел, посвящённый просодии (изучению стихосложения). Ему также принадлежит «Греческая грамматика» («Gramatica greacă completă»).
Сначала подражал греческим поэтам, позже переводил Вольтера и Гёте. Писал стихи, находясь под влияние Анакреонта, используя фольклорные мотивы, основной темой которых была романтическая любовь. Создал также стихотворения, подражая русским народным песням.
Его главные поэмы «Сад Туртледов» и «Тестаментул», написанные на румынском языке, стали национальной классикой.
Его сыновья Алеку и Николае продолжали начинания отца, тоже были поэтами. Внук же его Янку Вэкэреску (1786—1863), переводчик «Британника» Расина, был автором поэтических посланий, адресованных ряду современников.
Внучка — Елена Вэкэреску (1964—1947), румынско-французская писательница, поэтесса, переводчица, дипломат.
Как историк, составил историю Оттоманской империи, украсив её стихотворными вставками. Написал «Istorie Preaputernicilor Împăraţi Otomani» («История всех могущественных османских императоров»).
Избранная поэзия
[править | править код]- Într-o grădină
- Amărâta turturea
- Spune, inimioară, spune
- Ce ai să-mi zici dă mândrie?
- A socoti că poate
- De-a avea milostivire
- La o-ntristare
- Urmașilor mei Văcărești
- Zilele ce oi fi viu
Похоронен на кладбище Беллу в Бухаресте.
Примечания
[править | править код]- ↑ Ienăchiţă Văcărescu // Gran Enciclopèdia Catalana (кат.) — Grup Enciclopèdia, 1968.
- ↑ Deutsche Nationalbibliothek Record #123509335 // Gemeinsame Normdatei (нем.) — 2012—2016.
- ↑ 1 2 3 de Pas L. v. Genealogics (англ.) — 2003.
Ссылки
[править | править код]- Родившиеся в 1740 году
- Умершие в 1797 году
- Персоналии по алфавиту
- Румынские поэты
- Поэты по алфавиту
- Поэты Румынии
- Историки Румынии
- Филологи Румынии
- Выпускники Санкт-Петербургского государственного университета
- Выпускники Венского университета
- Дипломаты Румынии
- Лингвисты Румынии
- Полиглоты
- Похороненные на кладбище Беллу
- Авторы учебников
- Переводчики Румынии