Высоты (Вселенский язык) (Fdvkmd (Fvylyuvtnw x[dt))
«Высоты (Вселенский язык)» | |
---|---|
Автор | Кручёных, Алексей Елисеевич |
Язык оригинала | русский |
Дата написания | 1913 год |
Дата первой публикации | 1913 год |
Текст произведения в Викитеке |
«Высоты (Вселенский язык)» — стихотворение 1913 года Алексея Елисеевича Кручёных (1886—1968). Впервые опубликовано в сборнике «Дохлая луна» (1913).
Известно тем, что в нём нет ни одной согласной, только гласные.
Сюжет
[править | править код]Смыслового значения нет ни у одного слова стихотворения; в нём нет ни одной согласной, только гласные.
Язык
[править | править код]Стихотворение написано с использованием «заумного» языка, в котором, по словам самого автора, «больше русского национального, чем во всей поэзии Пушкина»[1].
Из манифеста футуристов «Декларация слова как такового» под авторством Aлексея (Александра) Крученых:
согласныя дают быт, национальность, тяжесть, гласныя — обратное — вселенский язык
Стихотворение ив однех гласных:
о е а
и е е и
а е е е
В манифесте, открывающем альманах футуристов 1913 года «Садок судей II», объявлено[2]:
Гласные мы понимаем как время и пространство (характер устремления), согласные — краска, звук, запах
.
Название
[править | править код]Первое название — Высота — пространство, характер устремления, свойственное гласным звукам.
Второе название стихотворения идёт в скобках: (Вселенский язык), и описывает собственно языковой фон стиха.
Зашифрованное значение
[править | править код]Позднее автор писал, что смысл стихотворения он вкладывал такой:
Текст 1913 года | Церковнославянский язык | русский язык |
---|---|---|
|
|
|
Исследования
[править | править код]В 1967 году в пятом томе альманаха «Воздушные пути» вышла статья американского слависта, историка русского модернизма В. Ф. Маркова «Трактат о трехгласии», где было выдвинуто утверждение:
«Среди стихотворений Крученых есть по крайней мере три, написанных целиком гласными. Из них, может быть, наиболее примечательное — “Высоты” ... За этим рисунком из гласных довольно отчетливо проступает “Верую во единаго Бога”, кончаясь словами “видимым [же всем] и невидимым”
Речь идёт о «Верую» (Символ веры) (Верую во единаго Бога Отца, Вседержителя Творца небу и земли, видимым же всем и невидимым…).
Аналогичную мысль в дневнике в 1967 году записал, а в 1976 году опубликовал Gordon McVay (McVay 1976).
Н. А. Богомолов опровергает гипотезу В. Ф. Маркова [3], приводя следующую аргументацию:
исследователь несколько подтягивают факты к тому, что им хотелось бы видеть. Марков своей волей добавляет в начало второй строки две гласные — «о е», чтобы получить более точное соответствие, он же убирает (ставя в квадратные скобки) слова «же всем», то есть еще две гласные оказываются «пропущенными». ... И Крученых, и Марков не обратили внимания на то обстоятельство (или пренебрегли им), что слово «Верую» по старой орфографии пишется через «ять», а не через «есть»
Российский лингвист, филолог, семиотик из Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН Наталья Александровна Фатеева поддерживает версию Маркова и сравнивает поэзии Алексея Крученых и Геннадия Айги (они были знакомы с 1950-х годов, маэстро поддерживал начинающего поэта; в 1968-м Геннадий был одним из 10 литераторов на похоронах человека ушедшей эпохи, родившего в 1971-м году сына назвал Алексеем):
интересным феноменом «возвращения» к зауми оказывается иконическое стихотворение Г. Айги «Возникновение храма» (1981), в котором текст, наоборот, наращивается на стержень «стихотворения из одних гласных», заявленного в «Декларации слова как такового», а также стихотворения «Высоты (вселенский язык)» А. Крученых (1913).... Как показывают последние исследования ... Дж. Янечека [Janecek 1980], Н. Богомолова [2004], Г. Левинтона [2004], заумные построения Крученых собственно и представляли собой изолированный вокализм реальных текстов (иногда с пропусками), прежде всего молитв
Публикация
[править | править код]- Дохлая луна: Сборник единственных футуристов мира!! поэтов «Гилея»: Стихи, проза, рисунки, офорты. М. [Каховка]: Гилея, 1913.
Примечания
[править | править код]- ↑ Кручёных А., Хлебников Вл. Слово как таковое. — М., 1913. — С. 9.
- ↑ подписано Давидом и Николаем Бурлюками, Гуро, Маяковским, Низен, Хлебниковым, Лившицем и Кручёных
- ↑ Богомолов, 2005.
Литература
[править | править код]- Богомолов Н. А. «Дыр бул щыл» в контексте эпохи (вступление в тему) // Александр Введенский и русский авангард: Материалы международной научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения А. Введенского, С.-Пб., 2004.
- Левинтон Г. А. Статьи о поэзии русского авангарда. Slavica Helsingiensia 51. — Helsinki: University of Helsinki Finland. — 2017. — 276 с. ISBN 978-951-51-3115-7
- Марков Владимир. О свободе в поэзии: Статьи, эссе, разное. Пб., 1994. С. 334.
- Фатеева Н. А. Интертекст как возвращение, или возвращенный интертекст// Труды «Русской антропологической школы». Вып. 6. М.: Российск. гос. гуманит. ун-т, 2009. 522 с. ISBN 978-5-7281-1083-5 С.123-134
- McVay G. Alexei Kruchenykh: Th e Bogeyman of Russian Literature // Russian Literature Triquarterly. 1976. № 13. P. 571—590.
- Janecek G. Krucˇenych and Khlebnicov: Co-authoring a Manifesto // Russian Literature, vol. VIII, 1980, 483—498
Ссылки
[править | править код]- Богомолов Н. А. «Дыр бул щыл» в контексте эпохи (вступление в тему) // Новое литературное обозрение. — Москва, 2005. — № 2 (72).
- Левинтон Г. А. Заметки о зауми. 1. Дыр, бул, щыл // Антропология культуры. Выпуск 3. — М., 2005. — 415 с. — ISBN 9785457369290.
На эту статью не ссылаются другие статьи Википедии. |