Возвращение (роман) (Fk[fjgpyuny (jkbgu))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Возвращение
Der Weg zurück
Первое отдельное издание
Первое отдельное издание
Жанр роман
Автор Эрих Мария Ремарк
Язык оригинала немецкий
Дата первой публикации 1931
Предыдущее На Западном фронте без перемен
Следующее Три товарища
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

«Возвращение» («На обратном пути», нем. Der Weg zurück) — роман немецкого писателя Эриха Марии Ремарка, напечатанный в 1931 году, продолжение его же романа «На Западном фронте без перемен»[1]. В нём рассказывается о жизни простых немецких солдат, вчерашних школьников, вернувшихся с войны. Из-за душевных травм они не могут найти себе места в мирной жизни и вынуждены искать своё новое предназначение. Кто-то возвращается в армию, надеясь снова обрести чувство «фронтового товарищества», другие уходят в революцию, некоторые кончают жизнь самоубийством.

История создания

[править | править код]

В период с 7 декабря 1930 по 29 января 1931, роман «Возвращение» по частям печатается в берлинской газете «Vossische Zeitung»[2]. Чуть позже, 30 апреля 1931 года, появляется книжное издание «Возвращения», которое в этом же году переводится на 25 языков (в том числе на русский). В Германии за первые недели было продано более 180 тысяч экземпляров, продажи сопровождались обширной рекламной кампанией. Однако успех был меньшим, чем у романа «На западном фронте без перемен». Роман был по-разному воспринят критиками, но в целом оценен как «sehr authentisch, spannend und stellenweise humoristisch» (весьма правдивый, увлекательный и местами юмористичный). Впрочем, мнения критиков разделились: кто-то считал роман формальным, другие же, в том числе Генрих Манн, «превозносили его». Большинство немецких критиков положительно отзывались о романе; некоторые упрекали его в недостаточном раскрытии политической ситуации в Германии. Американские критики также отмечали «Возвращение» за её «гуманистическое послание». Против романа активно выступали националисты, поскольку считали его позорящим солдат Первой мировой войны.

В одной из немецких воинских частей на Западном фронте узнают о революции в Берлине. Начинают создаваться Советы солдатских депутатов, но главным героям романа, простым солдатам — Эрнсту Биркхольцу, Юппу, Фердинанду Козоле, Адольфу Бетке, Валентину Лагеру, Веслингу, Тьядену, Вилли и даже лейтенанту Людвигу Брайеру — чужда политика. Они просто хотят вернуться домой, к родным. Но, в то же время, им трудно покидать окопы, в которых они провели несколько самых страшных лет своей жизни.

Но с самого начала всё не заладилось. По приезде на родину на них нападают революционные матросы, желающие силой сорвать погоны с раненого Людвига. Потом оказывается, что фронтовикам придётся снова сесть за школьные скамьи, с которых они ушли на фронт, не окончив школы. В столкновениях с отрядом правительственных войск, которым руководил бывший командир их роты обер-лейтенант Хеель, погибает их однополчанин Макс Вайль, что шокирует привыкших к «фронтовому товариществу» героев романа.

Но главное, что товарищи-фронтовики не могут снова жить прежней, довоенной жизнью, которая теперь им кажется мелкой, мещанской и буржуазной. Они осознают, что их обманывали и когда они шли на войну, и когда совершалась революция. «Наше поколение уничтожено. Мы лишь уцелевшие остатки его» — говорит один из самых ярких персонажей, Людвиг Брайер.

Каждый из героев пытается найти новый смысл своей жизни. Но не всем это удаётся. Рахе возвращается в армию, но разочаровывается, не найдя чувства «фронтового товарищества» («в этой массе — два-три идеалиста и кучка любопытных мальчуганов, жаждущих приключений»). Людвиг кончает жизнь самоубийством. А главный герой, Эрнст, всё-таки находит смысл жизни — в благородном труде на благо человечества.

Основные персонажи

[править | править код]

Солдаты и офицеры

[править | править код]

Эрнст Биркхольц — главный герой романа, от его лица ведётся повествование. Обычный рядовой солдат германской армии. Отличается склонностью к размышлениям о жизни.

Вилли Хомайер — рядовой, рыжеволосый гигант, импульсивен и груб, из бедной семьи. Питает слабость к парадной, модной одежде, не упустит момент набить лишний раз брюхо. Сдав экзамены в гимназии, устраивается вместе с главным героем учителем в начальных классах деревенской гимназии. Несмотря на то, что Вилли смог быстро адаптироваться к жизни без войны, он не утратил былого чувства сплоченности и боевого духа товарищества по отношению к фронтовым друзьям.

Фердинанд Козоле — рядовой; имеет непокорный нрав, «при слове „образованность“ сразу выходит из себя. Оно каким-то образом ассоциируется у него с крахмальным воротничком, а этого уже достаточно».

Юпп — рядовой; «До войны Юпп служил в Кёльне письмоводителем у какого-то адвоката. И хоть он уже три года солдат, но все ещё сохраняет тонкость чувств и почему-то стремится прослыть здесь, на фронте, образованным человеком. Что в сущности это значит, он, конечно, и сам не знает, но из всего слышанного им раньше у него крепко засело в голове слово „образованность“, и он цепляется за него как утопающий за соломинку».

Людвиг Брайер — лейтенант; одноклассник Эрнста и командир взвода, в котором тот служит. Получил своё звание на фронте, поэтому не проявляет надменности в отношениях с солдатами; наоборот, он относится к ним, как к равным, как к товарищам. В начале романа болен дизентерией; затем выясняется, что у него сифилис. Не видя надежды на выздоровление и находясь в глубокой депрессии, кончает жизнь самоубийством.

Генрих Веслинг — рядовой; по происхождению крестьянин.

Георг Рахе — лейтенант; после войны, не желая терять чувство фронтового товарищества, возвращается добровольцем в армию, однако обнаруживает там лишь озлобленность и подозрительность по отношению к друг другу. После «похода против коммунистов», оказавшегося расстрелом рабочей демонстрации, и случая с «линчеванием» одного из солдат по подозрению в выдаче места хранения оружия, уходит из армии. Разочаровавшись в жизни, Рахе едет во Францию, на места боёв, где лунной ночью призывает погибших солдат воскреснуть и пойти «в поход против лжи» и совершает самоубийство.

Валентин Лагер — рядовой; до войны был акробатом, выступал с номерами в паре с девушкой. На фронте отличался пристрастием к водке, слыл специалистом по части курева. После войны пытается вернуться на арену, но из-за последствий войны не имеет успеха.

Адольф Бетке — рядовой; живёт в деревне. Вернувшись с войны, узнаёт, что его жена изменяла ему, пока он был на фронте. Сначала он пребывает в изумлении от такого предательства, но потом находит в себе силы понять и простить свою супругу. Жители деревни неодобрительно относятся к этому, постоянно шушукаются за их спинами, из-за чего жена вместе с мужем вынуждены уехать в город.

Альберт Троске — унтер-офицер; после войны встречается с девушкой, благодаря чему легче переносит психологическую травму. Однако позднее он застаёт её полуголой с бизнесменом-спекулянтом. В состоянии аффекта Троске убивает его из револьвера, который носит с собой по фронтовой привычке. Несмотря на уговоры друзей, он не пытается скрыться. На суде он ведёт себя спокойно. По решению суда Троске на 3 года отправляется в тюрьму.

Бруно Мюкенхаупт — рядовой; на фронте славился как снайпер. После войны он хранит на видном месте орден, полученный за большое количество убитых солдат противника. Также у него хранится список попаданий с датами, количеством убитых и подтверждающими подписями старших по званию. Женат, имеет маленькую дочь. Состоит в клубе стрелков, где имеет титул «короля стрелков». К убитым им солдатам противника жалости не испытывает. Судя по различным деталям, Мюкенхаупт впоследствии вполне мог стать нацистом.

Исторический контекст

[править | править код]

В целом, исторический контекст романа «Возвращение» практически идентичен контексту «На западном фронте без перемен», но существует ряд очевидных «ухудшений» в экономике и политической жизни Германии.

Ещё с осени 1929 года Германия оказалась затронута мировым экономическим кризисом, означавшим конец «золотых двадцатых» – причём положение Германии, выплачивавшей крупные суммы другим странам в качестве репараций за Первую Мировую войну, было одним из худших в Европе. С 1930 года страной руководят кабинеты министров, назначаемые, ввиду практической невозможности сформировать коалицию большинства, рейхспрезидентом без учёта мнения парламента. В 1931 году правые силы Германии объединились в Гарцбургский фронт, а на весенних выборах 1932 года престарелый (1847 г.р.) рейхспрезидент, несмотря на поддержку всех партий кроме коммунистов и нацистов, не сумел переизбраться сразу в первом туре.

Летом 1932 года количество безработных в Веймарской республике достигло шести миллионов. Экономические проблемы сопровождались радикализацией политической ситуации, которая вылилась в уличные столкновения между НСДАП и КПГ. После одержанной на выборах в рейхстаг 31 июля 1932 года победы НСДАП стала лидирующей партией в парламенте. 28 января 1933 года рейхсканцлер Курт фон Шлейхер, занимавший пост министра обороны с июня 1932 года, заявил о своей отставке.

Таким образом, на момент написания романа стала очевидна высокая вероятность прихода нацистов к власти. В конце романа мы встречаем упоминание о том, что детей уже готовят к новой войне:

За ребятами стоит коренастый мужчина с округленным брюшком; на толстяке такая же куртка и такие же обмотки, как у ребят. Он энергично отдает команды:
— Стрелять спокойней. Прицел: двести!
В руках у него полевой бинокль: он ведет наблюдение за врагом.
— Господи! — говорю я, потрясенный.
Козоле наконец приходит в себя от изумления.
— Да что это за идиотство! — разражается он.
Но возмущение Козоле вызывает бурную реакцию. Командир, к которому присоединяются ещё двое юношей, мечет громы и молнии. Мягкий весенний воздух так и гудит крепкими словечками:
— Заткнитесь, дезертиры! Враги отечества! Слюнтяи! Предатели! Сволочь!
Мальчики усердно вторят. Один из них, потрясая худым кулачком, кричит пискливым голосом:
— Придется их, верно, взять в переделку!
— Трусы! — кричит другой.
— Пацифисты! — присоединяется третий.
— С этими большевиками нужно покончить, иначе Германии не видать свободы, — скороговоркой произносит четвёртый явно заученную фразу.

Ремарк подчеркивает, что фраза о том, что «с большевиками нужно покончить», заучена. Одним из основных врагов национал-социалистической партии была именно «красная зараза», поэтому не исключено, что автор мог услышать это высказывание ранее. Историческим фоном романа стали последние месяцы Первой мировой войны и первые несколько лет по её окончании. Вернувшиеся с фронта солдаты обнаруживают либо колоссальную бедность, либо дельцов, нажившихся на «черном рынке». Тем не менее, это лишь фон, не принимающий участие в повествовании: явно не указаны никакие даты, места либо события, о них читатель может лишь догадаться. Тем не менее, город, который описывает Ремарк, является полным отражением Оснабрюка того времени; описание возвращения Эрнста в родной город, школа и экзамены, работа в маленькой деревне по соседству соответствуют биографическому опыту Ремарка.

В романе также упоминаются герои книги «На западном фронте без перемен», когда Эрнст Биркхольц при перечислении убитых упоминает Пауля Боймера, Станислава Катчинского, Хайе Вестхус и Франца Кеммериха.

Экранизация

[править | править код]

В 1937 году режиссёром Джеймсом Уэйлом под названием The Road Back был снят фильм, сценарий для которого адаптировал Чарлз Кеньон.

  • Эрих Мария Ремарк: Der Weg zurück. Kiepenheuer & Witsch, Кёльн, 2002, ISBN 3-462-02728-X
  • На Западном фронте без перемен. Возвращение: [романы: пер. с нем.]/Эрих Мария Ремарк. — М.: АСТ:АСТ МОСКВА: ХРАНИТЕЛЬ, 2007.

Примечания

[править | править код]
  1. Erich Maria Remarque | German writer | Britannica. Дата обращения: 11 ноября 2022. Архивировано 11 ноября 2022 года.
  2. bio-engl. Дата обращения: 10 ноября 2009. Архивировано 19 июля 2011 года.