Вечный жид (роман) (Fycudw 'n; (jkbgu))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Вечный жид
фр. Le Juif errant[1]
Автор Эжен Сю[1]
Язык оригинала французский
Оригинал издан 1844[1]
Вечный жид

Вечный жид (фр. Le Juif errant) — роман-фельетон Эжена Сю, публиковавшийся в Le Constitutionnel в 1844—1845 годах. Переведён на русский в 1894 году Е.Ильиной. Первое издание романа под названием "Агасфер" в СССР было осуществлено издательством «ACADEMIA» в 4 томах с 1933 по 1936 год. В 1990 году СП "Терра" выпустило репринтное издательство романа тиражом 100 000 экземпляров.

Сюжет[править | править код]

Действие происходит в 1832 году. История начинается у пустынных побережий Сибири и Аляски, разделённых Беринговым проливом в Северном Ледовитом океане. На снегу с азиатской стороны выделяются мужские следы с семью оттопыренными в виде креста ногтями, которые соответствуют аналогичным женским следам с американской стороны; это ангелы-хранители Агасфера и его сестры Иродиады, положительных героев романа, то есть потомков маркиза Мариуса Реннепона, жившего в XVII веке.

В марте 1685 года Людовик XIV отменил Нантский эдикт, постановление Генриха IV от 1598 года, гарантировавшее религиозную терпимость к гугенотам; новым указом Людовик XIV запретил исповедовать любой культ, кроме католического, и изгнал всех евреев из королевства. Поэтому маркиз Мариус Реннепон отрёкся от кальвинистской веры; но, видимо, его обращение было не совсем искренним. Иезуиты осудили его и завладели его имуществом. Однако маркизу Реннепону удалось бежать и сохранить капитал в 150 000 франков, управление которым было поручено в 1682 году еврейской семье финансистов. 13 февраля 1682 года маркиз Реннепон составил завещание, в котором указывалось, что 150 лет спустя, т. е. 13 февраля 1832 года, потомки семьи Реннепон должны собраться до полудня на улице Сен-Франсуа, 3 в Париже, чтобы разделить наследство. В память об этом событии каждый наследник носит медаль, на которой с помощью семи гвоздей, воткнутых в подошву ботинок Вечного еврея, выгравированы слова: «13 февраля 1832 года, улица Сен-Франсуа, № 3.». Со временем первоначальный капитал в 150 000 франков, которым управляла одна и та же семья от отца к сыну, с процентами вырос до огромной суммы в 250 миллионов франков в 1832 году.

Есть семь наследников Реннепона, и теперь они являются частью очень разных социальных групп. Реннепоны по материнской линии: Роза и Бланш Реннепоны, близнецы, сироты наполеоновского генерала Симона, живущие в Сибири при поддержке Дагобера, бывшего солдата, верного памяти генерала; Джалма, индийский принц; Франсуа Арди, промышленник-фурьерист. Реннепоны по отцовской линии: Габриэль Реннепон, миссионер-иезуит в Скалистых горах, Америка; Жак Реннепон, рабочий в Париже, Адриенна де Кардовиль, богатая и красивая дочь покойного графа Реннепона. Иезуиты стараются предотвратить своевременный приезд наследников, чтобы всё наследство досталось их брату Габриэлю, человеку ангельской доброты, который, став иезуитом, пожертвовал ордену всё свое имущество, в том числе и будущее. Злой иезуит отец Роден заставляет всех наследников Реннепона умереть: влюблённые Адриенна и Джальма убивают себя; Жак умирает алкоголиком; Франсуа Арди умирает от горя, увидев, как его фабрика сгорела; близнецы умирают от холеры, которой они заразились, посвятив себя благотворительной помощи больным. Остаётся только отец Габриэль; но последний, узнав о злодействе Родена, приказывает сжечь драгоценную шкатулку. Сам Роден погибает, отравленный адептом индейской секты Душителей.

Критика[править | править код]

Роман, рождённый как роман-фельетон, по-видимому, построен как последовательность эмоционально захватывающих драматических узлов, за которыми следует внезапное падение напряжения. Эмоциональное напряжение достигается за счёт использования избыточного и мелодраматического языка; эмоциональное падение либо внешним вмешательством (например, самим рассказчиком), либо фантастическим вмешательством (нечеловеческие персонажи странствующего еврея и его сестры)[2].

В романе господствуют два фантастических персонажа бродячего еврея и его сестры, первый — символ угнетённого и рабочего класса, осуждённого на тяжкий труд без вознаграждения, а второй — символ угнетённой женщины, попираемой в своих правах. Эжен Сю использовал эту историю, чтобы бороться с иезуитами и интерпретировать классовую борьбу[3][4].

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 3 Price One Penny: A Database of Cheap Literature, 1837-1860 — 2010.
  2. Rossana Battilana, «Le tecniche narrative nel "Juif Errant" di Eugène Sue», Francofonia, Studi e ricerche sulle letterature di lingua francese, Vo. 4 (6, Primavera), pp. 43-52, 1984, ISSN 1121-953X (Résumé Архивировано 7 апреля 2010 года.)
  3. Pia Onnis, Op. cit., p. 2791
  4. «La leggenda dell'ebreo errante». In: Riccardo Calimani, Storia del pregiudizio contro gli ebrei: antigiudaismo, antisemitismo, antisionismo, Milano: Oscar Mondadori, 2010, p. 25-28, ISBN 978-88-04-56979-4 (Google libri)

Библиография[править | править код]

  • Pia Onnis, «Ebreo errante (L')». In: Dizionario Bompiani delle Opere e dei Personaggi, di tutti i tempi e di tutte le letterature, Milano: RCS Libri SpA, 2006, Vol. III, pp. 2791—2792, ISSN 1825-7887

Ссылки[править | править код]