Вести ангельской внемли (гимн) (Fyvmn guiyl,vtkw fuybln (inbu))
Вести ангельской внемли | |
---|---|
англ. Hark! the Herald Angels Sing | |
Песня | |
Исполнители | Карола и Сьюзан Бойл |
Дата выпуска | 1739 |
Жанры | рождественская песнь и рождственский гимн[вд] |
Язык | английский |
Композитор | |
Автор слов | Чарльз Уэсли |
Текст в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Вести ангельской внемли» (англ. Hark! The Herald Angels Sing) — одна из наиболее популярных английских рождественских песен. Автором песни является Чарльз Уэсли, младший брат богослова Джона Уэсли и автор более чем 5000 гимнов; он включил её в сборник Hymns and Sacred Poems в 1739 году.
У Даниила Ясько, в сборнике «Гимны христиан» песня значится под № 216.
Входит в официальный сборник литургических песнопений Католической церкви в России «Воспойте Господу»[1].
История
[править | править код]Первоначальным началом песни было «Hark! how all the welkin rings» и был по сути пасхальным, а не рождественским; современный вариант является итогом множества переложений текста разными людьми. Автором строк «Hark! the herald angels sing / Glory to the new born King» был Джордж Уитфилд. Музыка для текста сочинена в 1840 году Феликсом Мендельсоном, как часть кантаты Festgesang для мужского хора с оркестром. Наиболее популярная аранжировка сочинена сэром Дэвидом Уилкоксом (опубликована в 1961 году в сборнике Carols for Choirs), который добавил дискант в третьем куплете.
Текст
[править | править код]
Оригинальный текст[2] | «Вести ангельской внемли» |
---|---|
Hark! the herald angels sing,
«Glory to the new born King, peace on earth, and mercy mild, God and sinners reconciled!» Joyful, all ye nations rise, join the triumph of the skies; with th' angelic host proclaim, «Christ is born in Bethlehem!» Hark! the herald angels sing, «Glory to the new born King!»
Christ, the everlasting Lord; late in time behold him come, offspring of a virgin’s womb. Veiled in flesh the Godhead see; hail th' incarnate Deity, pleased as man with man to dwell, Jesus, our Emmanuel. Hark! the herald angels sing, «Glory to the new born King!»
Hail the Sun of Righteousness! Light and life to all he brings, risen with healing in his wings. Mild he lays his glory by, born that man no more may die, born to raise the sons of earth, born to give us second birth. Hark! the herald angels sing, «Glory to the new born King!»
fix in us thy humble home; rise, the woman’s conquering Seed, bruise in us the serpent’s head. Adam’s likeness, Lord, efface; stamp thine image in its place. Second Adam from above, Reinstate us in thy love. Hark! the herald angels sing, «Glory to the new born King!» |
Вести ангельской внемли
Царь родился всей земли!
Прославлять Христа наш долг, Князю мира всех привет. |
В популярной культуре
[править | править код]- Свою версию «Hark! The Herald Angels Sing» записал Фрэнк Синатра в 1957 году.
- Свою версию «Hark! The Herald Angels Sing» записал Энди Уильямс в 1974 году.
- Певица Мэрайя Кэри записала кавер-версию «Hark! The Herald Angels Sing» для альбома рождественских песен 1994 года.
- Пианист Брэдли Джозеф записал своеобразную кавер-версию песни для альбома 2000 года «Christmas Around the World».
- Кавер-версия в исполнении Busted вошла бонус-треком на один из их синглов.
- Британская пост-панк группа The Fall записала песню на одной из сессий у Джона Пила.
- Песня использована во множестве рождественских и не только телешоу как один из символов Рождества. Она:
- звучит в фильме «Эта прекрасная жизнь».
- исполняется всеми жителями Спрингфилда в эпизоде «Симпсонов» «Tis The Fifteenth Season».
- исполняется семьёй Картманов, Стэном, Кайлом и Кенни в эпизоде сериала «Южный парк» «Счастливого Рождества, Чарли Мэнсон!».
- звучит с другими словами в мультфильме 1939 года «Мир на Земле» и его ремейке 1955 года «Завещание человечеству»
- исполняется гостями в доме Пэрришей в фильме «Джуманджи»
- в фильме ужасов «Заклятие 2» (2016) в одной из заключительных сцен можно услышать этот хор.
Примечания
[править | править код]- ↑ Вести ангельской внемли // Воспойте Господу / под ред. В. Новаковской. — 2-е изд. — Искусство добра, 2005. — С. 178—179. — ISBN 5-94270-038-9.
- ↑ Оригинальный текст . Дата обращения: 16 марта 2011. Архивировано 7 июля 2011 года.
Ссылки
[править | править код]- Песня на сайте ru.cantorion.org