Великое ограбление копилок (Fylntky kijgQlyuny tkhnlkt)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Великое ограбление копилок
англ. The Great Piggy Bank Robbery
Жанры юмористический семейный мультфильм
Техника анимации рисованная
Режиссёр Роберт Клампетт
Автор сценария Уоррен Фостер
Роли озвучивали Мел Бланк
Композитор Карл Сталлинг
Страна  США
Язык английский
Производство
Продюсер Эдди Зельцер[англ.] (в титрах не указан)
Художники-аниматоры Роб Скрайбнер, Мэнни Гоулд, Билл Мелендез, Иззи Эллис
Монтажёр Трег Браун[вд]
Длительность 7 мин. 30 сек.
Студия Warner Bros. Cartoons
Дистрибьюторы Warner Bros. Pictures/Вайтафон
Выпуск
Дата выхода 20 июня 1946 года
Ссылки
IMDb ID 0038576

«Великое ограбление копилок» (англ. The Great Piggy Bank Robbery) — американский мультфильм 1946 года из серии Looney Tunes, откровенная пародия на популярные комиксы о Дике Трэйси. Мультфильм занимает 16 место в списке 50 величайших мультфильмов, составленном историком анимации Джерри Беком в 1994 году. Предпоследний мультфильм Роберта Клампетта с участием Даффи Дака.

На ферме Даффи Дак беспокойно ждёт новый выпуск комикса про Дика Трэйси под композицию Рэймонда Скотта "Powerhouse". Наконец, получив от почтальона долгожданный комикс, он отбегает в угол фермы и наслаждается чтением (всё это происходит под увертюру Франца фон Зуппе "Поэт и Крестьянин"). Даффи в восторге, он говорит, что хочет стать Диком Трэйси и, сражаясь с воображаемыми преступниками, ненароком "вырубает" себя.

Ему видится, будто он - "Дак Туэйси, великий уткатив" (англ. "Duck Twacy, the famous duck-tec-a-tive"). Игнорируя многочисленные звонки по поводу массового похищения свиней-копилок, он идёт на дело, лишь увидев, что его собственная копилка тоже исчезла из сейфа. Он решает позвонить Даку Туэйси, и звонит сам себе, прежде, чем осознав, что он и есть Дак Туэйси. Он просит такси последовать за машиной, и, когда такси уезжает без него, он замечает: "С ними глаза да глаз!". Шагая по тротуару с лупой в руках, Даффи внезапно врезается в Шерлока Холмса, делающего то же самое в противоположном направлении, и говорит, что на этой стороне улицы работает он.

Поиски Даффи приводят его к трамваю с Порки Пигом за рулём, отправляющегося к гангстерскому "тайному" логову. Даффи падает в люк, когда звонит в звонок, затем, идя по следам, залезает на стену, решив, что преступник - это Человек-Муха. После этого он опадает к мышиной норе. Даффи говорит, что преступник- это Человек-Мышь, однако тут же вылезает гигантская антропоморфная мышь, очевидно, в ярости. Напуганный детектив просит её залезть обратно. Он бежит прочь, но сталкивается лицом к лицу с опаснейшими бандитами в городе (большинство из них- пародии на галерею преступников Дика Трэйси). Это Змеиные Глаза (пародия на персонажа B.B. Eyes, глаза которого были в виде игральных кубиков), Зубы-88 (пародия на персонажа 88 клавиш, с зубами в виде клавиш для пианино), Молотоголовый, Котик Кот (монохромная гангстверская версия Кота Сильвестра), Человек-Бита (бейсбольная бита, чьё имя является пародия на супергероя Бэтмена[1]) , Двоеголовый (двухголовая пародия на персонажа Тульцу Тузон, он же "Половинка-и-Половинка"), Огуречный Кот (пародия на Сливолицего), Тыквоголовый, Неоновая Лапша (неоновая пародия на Франкенштейна), Челюсть-Джукбокс, Человек-волк, Ластикоголовый и другие неназванные преступники. Даффи объявляет, что они все арестованы. Те грозно рычат на него, и погоня начинается. Избежав атак большинства преступников, сыщик заманивает их в шкаф и расстреливает из пистолета Томпсона. Он встречается с последним противником, Неоновой Лапшой и, после короткой борьбы, составляет из него неоновую вывеску "Поешьте у Джо" (англ. "Eat at Joe's") - популярный гэг в мультфильмах того времени. Он находит пропавшие копилки, в том числе и свою. Он начинает целовать её, но, поскольку он спит, он не сразу понимает, что он снова на ферме, и целует настоящую свинью, к её неслыханному удовольствию. Элегантным женским голосом она спрашивает: "Потанцуем?" и смачно целует его прямо в губы. Теперь окончательно очнувшись, Даффи с отвращением протирает свой рот и бежит прочь. Свинья говорит: "Люблю этого селезня!" и хохочет.

О мультфильме

[править | править код]

Историк анимации Стив Шнайдер:

...Бесценный на века мультфильм The Great Piggy Bank Robbery- определённо работа высочайшей кинематографической поэзии, ведь источник всей безудержной весёлости в этом фильм - череда изображений, остающихся одними из самых влиятельных в истории мультипликации .[2]

Реплика Даффи насчёт Дика Трейси, "Люблю этого парня"! и реплика свиньи "Люблю этого селезня!" отсылают к популярной фразе того времени "Love dat man!" (Люблю этого парня!), принадлежащей персонажу Беула из радиопередачи "Флибер МакГи и Молли"[3].

Примечания

[править | править код]
  1. Шутка кроется в многозначности слова "bat", означающего как летучую мышь, так и бейсбольную биту
  2. Jerry Beck, ed. The 50 Greatest Cartoons: As Selected by 1,000 Animation Professionals (англ.). — JG Press, Inc., 1998. — ISBN 1-57215-271-0.
  3. Архивированная копия. Дата обращения: 9 мая 2017. Архивировано из оригинала 28 октября 2006 года.