Варлаам (Лящевский) (Fgjlggb (Lxpyfvtnw))
Архимандрит Варлаам | ||
---|---|---|
|
||
1753 — 1754 | ||
Предшественник | Иоанн (Козлович) | |
Преемник | Иоасаф (Хотунцевич) | |
|
||
Деятельность | лингвист | |
Имя при рождении | Василий Лащевский | |
Рождение | около 1704 или 1702[1] | |
Смерть |
8 августа 1774 или 10 ноября 1774[1] |
|
Похоронен |
Архимандри́т Варлаа́м (мирское имя Василий Лащевский или Лящевский; около 1704, Кобыльницы, Перемышльский повет, Русское воеводство — 28 июля (8 августа) 1774, Москва) — церковный деятель, архимандрит Донского монастыря. Духовный писатель, педагог, ректор Московской славяно-греко-латинской академии.
Биография
[править | править код]Родом русин, происходил из полонизированной семьи.
В 1737 году окончил Киево-Могилянскую академию. Как студента, способного к иностранным языкам, на средства Г. Заборовского он был направлен в Галльский университет. Вернувшись в Киево-Могилянскую академию, слушал в 1739/40 учебном году лекции по богословию и одновременно начал преподавать в академии. В 1740 году принял монашеский постриг. В 1740/41 учебном году преподавал пиитику. В следующем учебном году преподавал риторику, а после вызова в мае 1742 года Симона Тодорского в Москву заступил его в должности профессора еврейского и греческого языков. С особым успехом Варлаам преподавал в академии греческий язык, который до 1738 года не был там предметом постоянного преподавания.
В 1746/47 учебном году Лящевский — профессор богословия и префект Киево-Могилянской академии. Но в мае 1747 года, не закончив читать курс, вынужден по решению Синода «немедля» выехать в Санкт-Петербург для просмотра и исправления славянского перевода Библии. Был оставлен настоятелем Межигорского Спасо-Преображенского монастыря, близ Киева.
Синод, обратив внимание на отличное знание Варлаамом греческого языка, в 1747 году поручил ему вместе с иеромонахом Гедеоном (Слонимским) пересмотреть все поправки славянской Библии, сделанные до того времени Иаковом Блонницким, Иларионом Григоровичем и др. Варлаам практически в одиночку вновь сличил весь Ветхий Завет с греческим текстом; 18 декабря 1751 года Елизаветинская, как её теперь называют, Библия вышла из печати. К этому изданию Библии Варлаам составил предисловие, содержавшее историю и подробное указание всех поправок. Занимался исправлением псалтыря с еврейского на церковнославянский язык.
Для своих учеников Варлаам составил на латинском языке греческую грамматику, которая в первый раз была напечатана в Бреславле в 1746 году. К ней он составил и учёное предисловие о пользе греческого языка. В 1788 году грамматика Варлаама была переведена на русский язык и напечатана в Санкт-Петербурге. Ученик и преемник Варлаама в преподавании, иеромонах Георгий Щербацкий внёс исправления в эту книгу и дополнил примерами. Это исправленное издание, с присоединённой к нему H. H. Бантыш-Каменским греческой хрестоматией, было несколько раз перепечатано в Лейпциге, а в 1818 году — в Москве. Оно долгое время было настольной книгой во всех духовных семинариях. Его «Награда деяниям в будущей жизни» была напечатана в «Летописи русской литературы» Н. С. Тихонравова; «Слова» в — «Трудах Киевской духовной академии» (1866, № 12). Есть ещё его перевод книги «Зерцало должности государской», который он преподнёс будущему императору Петру III в 1743 году.
Позднее, в 1752 году, Варлаам был назначен ректором Московской славяно-греко-латинской академии.
С 1753 года — архимандрит Донского монастыря в Москве и ректор Московской славяно-греко-латинской академии.
В 1754—1758 годах был членом Святейшего Синода.
Скончался в 1774 году в Донском монастыре. Похоронен в некрополе Донского монастыря (на Старом Донском кладбище).
Сочинения
[править | править код]Автор «Греческой грамматики» (1745), различных слов, проповедей, философско-богословских трактатов.
Около 1742 года им написана и поставлена на сцене Киевской академии школьная драма-моралите «Трагедокомедія о награжденіи в сем свѣтѣ пріисканных дѣл мзды в будущей жизни вѣчной» (другое название «Трагедокомедія о тщетѣ міра сего», написана на староукраинском языке). Произведение предостерегает от грешной жизни в этом мире, проникнуто сатирическими мотивами, осуждает негативные черты господствующей верхушки — стремление к власти, жажду богатства и наживы.
Литература
[править | править код]- Экземплярский А. Варлаам Лящевский // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Буранок О. Русская литература XVIII века. Петровская эпоха. Феофан Прокопович. Учебное пособие
- Резанов В. І. Драма українська. І. Старовинний театр український, в. 6. — Киев, 1929.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 Словарь русских писателей XVIII века. Выпуск 2: К—П / под ред. А. М. Панченко — СПб.: Наука, 1999. — 2000 экз. — ISBN 5-02-028095-X
- Родившиеся в 1704 году
- Родившиеся в 1702 году
- Умершие 8 августа
- Умершие в 1774 году
- Умершие 10 ноября
- Умершие в Москве
- Похороненные в некрополе Донского монастыря
- Персоналии по алфавиту
- Иерархи по алфавиту
- Архимандриты Русской православной церкви
- Выпускники Киево-Могилянской академии
- Персоналии:Галле-Виттенбергский университет
- Преподаватели Киево-Могилянской академии
- Переводчики XVIII века
- Переводчики Российской империи
- Преподаватели Славяно-греко-латинской академии
- Ректоры Славяно-греко-латинской академии
- Педагоги XVIII века
- Педагоги Российской империи
- Духовные писатели
- Персоналии:Донской монастырь