Ботаническая номенклатура (>kmguncyvtgx ukbyutlgmrjg)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Карл Линней, основоположник современной ботанической номенклатуры
Карл Линней, основоположник современной ботанической номенклатуры. Портрет 1753 года кисти Густафа Лундберга

Ботаническая номенклатура — система именования таксонов, подпадающих под действие Международного кодекса номенклатуры водорослей, грибов и растений (МКН)Перейти к разделу «#Правила ботанической номенклатуры». МКН требует, чтобы обнародование новых названий таксонов было как эффективным, так и действительнымПерейти к разделу «#Новые названия таксонов». Исходным пунктом для названий большинства групп таксонов, подпадающих под действие МКН, является 1 мая 1753 годаПерейти к разделу «#Исходные пункты номенклатуры».

Ботаническая номенклатура независима от других биологических номенклатур, каждая из которых регулируется собственными номенклатурными кодексами.

Исторические сведения[править | править код]

Некоторые элементы современной ботанической номенклатуры (например, использование биноменов в качестве названия некоторых растений) можно найти в отдельных работах средневековых учёных, однако сколько-нибудь формализованных общепринятых правил на этот счёт не существовало и соотнести растения, описанные разными авторами, нередко было невозможно. Обычно растение описывалось посредством указания рода и «дифференции» — многословного перечня признаков, по которым это растение можно отличить от других растений этого же рода. Такое описание одновременно служило и названием растения. Изредка дифференция состояла из одного слова, однако обычно в ней было от трёх до пяти слов, а иногда и больше — до двенадцати. В том случае, если было найдено новое растение, оно могло отличаться от других, уже известных растений данного рода таким образом, что их дифференции (они же названия) также требовали изменений[1].

Карл Линней, начиная с работы Pan Svecicus (1749), стал последовательно использовать в качестве названий двусловную комбинацию, в которой первым словом было родовое название, в качестве же второго использовались так называемые nomina trivialia (с лат. — «тривиальные / обиходные / общеупотребительные названия») — слова, которые нередко были взяты из «дифференции» и отражали один из признаков вида, но могли быть и другого происхождения. Это двусловное название (биномен) выполняло для вида растений функцию личного имени, не зависело от того, каким именно образом этот вид описывается, и стало прообразом современного бинарного видового названия, состоящего из названия рода и того, что в ботанике называется видовым эпитетом, а в зоологии — видовым названием. В Species plantarum (1753) — работе, которая охватывала все известные на тот момент виды растений, — Линней, хотя и продолжал использовать «дифференции», указал для каждого вида также и его двусловное название («эпитет» был вынесен на поля в начале каждого раздела, посвящённого отдельному виду). Хотя сам Линней считал «законными названиями» видов растений именно дифференции, к концу XIX века их значение уже сошло на нет, в то время как двусловные названия стали де факто обязательными для любой ботанической публикации[1].

Альфонс Декандоль
Альфонс Декандоль

Принципы современной ботанической номенклатуры (приоритет названий, однозначность названий, требование стабильности), были, однако, сформулированы не Линнеем, а только почти через сто лет после его смерти Альфонсом Декандолем. Предложенные им номенклатурные правила («Законы ботанической номенклатуры», известные также как «Правила Декандоля») были приняты в 1867 году Международным ботаническим конгрессом (прообразом современных Международных ботанических конгрессов), став первым международным документом в области ботанической номенклатуры[2].

Правила ботанической номенклатуры[править | править код]

Современные правила ботанической номенклатуры регулируются специальным кодексом — документом, который с июля 2011 года на основании решения XVIII Международного ботанического конгресса (Мельбурн, Австралия) именуется Международным кодексом номенклатуры водорослей, грибов и растений, МКН[3] (англ. International Code of Nomenclature of algae, fungi, and plants, ICN[4])[a]. Изменения в МКН может быть внесено только решением пленарной сессии Международного ботанического конгресса, принятым на основании резолюции Номенклатурной секции конгресса.

Новые названия таксонов[править | править код]

Чтобы новое научное название таксона, подпадающего под действие МКН, было включено в научный оборот, требуется, чтобы это название было обнародовано (доведено до научного сообщества), при этом должен быть выполнен ряд условий, касающихся способа обнародования, самого названия, а также сведений о таксоне, включаемых в публикацию о новом названии. Кодекс требует, чтобы обнародование было как эффективным (англ. effective publishing), так и действительным (valid publishing)[5].

Под эффективным обнародованием понимается либо распространение печатных материалов «среди широкой публики или, по крайней мере, в ботанические учреждения с доступными для ботаников библиотеками»[6] либо, с 1 января 2021 года, распространение материалов в электронных изданиях. Характер печатных материалов, в которых возможно эффективно обнародовать новое название таксона, до конца XX века практически не регламентировался, однако позже были введены ограничения на эффективное обнародование в диссертациях и торговых каталогах, а также в выпускаемых многими ботаническими садами списках семян, предназначенных для обмена. Чтобы новое название таксона, опубликованное в электронном издании, считалось эффективно обнародованным, эта публикация должна быть осуществлена в формате PDF, распространяться только онлайн, при этом у электронного периодического издания должен иметься международный стандартный сериальный номер (ISSN), а у электронной книги — международный стандартный книжный номер (ISBN)[5].

Под действительным обнародованием понимается такое обнародование нового названия таксона, для которого выполняются следующие условия:

  • обнародование произошло не ранее исходного пункта номенклатурыПерейти к разделу «#Исходные пункты номенклатуры» для названий той группы, к которой относится данный таксон[7];
  • новое название сопровождается описанием (диагнозом) либо ссылкой на описание (диагноз), которое было эффективно обнародовано ранее[8];
  • описание (диагноз) составлено на латинском либо английском языке — такое правило действует с 1 января 2012 года; до этой даты (начиная с 1 января 1935 года для растений, а для водорослей — с 1 января 1958 года) действовало правило, что описание должно быть только на латинском языке (для ископаемых растений правило относительно допустимости составления описания на английском языке действует с 1 января 1996 года)[8]; до 1958 года не было ограничений относительно языка описания, однако на практике, помимо латинского, за редким исключением использовались лишь три языка: английский, немецкий и французский[2];
  • указан номенклатурный тип названия — правило действует с 1 января 1958 года[8].

Исходные пункты номенклатуры[править | править код]

Титульный лист первого тома первого издания Species plantarum
Титульный лист первого тома первого издания Species plantarum — работы Карла Линнея, условная дата издания которой (1 мая 1753 года) стала исходным пунктом номенклатуры для названий подавляющего большинства групп водорослей, грибов и растений

Действительное обнародование названий для различных групп таксонов начинается только с определённой даты, которая называется для этих названий исходным пунктом номенклатуры. Для названий подавляющего большинства групп растений, грибов и водорослей такой датой является 1 мая 1753 года[9] — условная дата публикации обоих томов работы Карла Линнея Species plantarum («Виды растений»), вышедших соответственно в мае и августе 1753 года[10]. При этом пятое издание работы Линнея Genera plantarum («Роды растений»), опубликованное в 1754 году, с номенклатурной точки зрения рассматривается как дополнение к первому изданию Species plantarum, и описания родов, приведённые в нём, связываются с соответствующими названиями родов в первом издании Species plantarum, при этом родовые названия в первом издании Species plantarum, согласно МКН, не подлежат изменению в том случае, если соответствующие родовые названия в пятом издании Genera plantarum имеют иное написание[11][b].

Для некоторых групп названий установлены особые исходные пункты номенклатуры[9]:

Биокодекс[править | править код]

Разработка единого кодекса, который мог бы прийти на смену кодексам ботанической, зоологической и бактериологической номенклатуры[en], началась в начале 1990-х годов. Занимались этим проектом большей частью ботаники, в из числе Вернер Гройтер (Швейцария). Третья версия этого документа была опубликована в 1996 году под названием Draft BioCode: the prospective international rules for the scientific names of organisms, а в 1997 году переведена на русский язык («Проект биокодекса: будущие международные правила для научных названий организмов»). Проект активно обсуждался, но достаточной поддержки не получил. В 2011 году был опубликован новый вариант биокодекса, однако вопросы практического его применения пока остаются открытыми[12].

Комментарии[править | править код]

  1. Документ, регулирующий правила ботанической номенклатуры, до июля 2011 года назывался Международным кодексом ботанической номенклатуры, МКБН (International Code for Botanical Nomenclature, ICBN)[4], а до 1950 года — Международными правилами ботанической номенклатуры (International rules for Botanical Nomenclature).
  2. По аналогии с пятым изданием Genera plantarum описания родов, приведённые в шестом издании этой работы (1764), связываются с соответствующими названиями родов во втором издании Species plantarum (1762—1763)[11].

Примечания[править | править код]

Литература[править | править код]