Бонч-Осмоловская, Марина Андреевна (>kuc-Kvbklkfvtgx, Bgjnug Gu;jyyfug)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Марина Бонч-Осмоловская
Имя при рождении Марина Андреевна Бонч-Осмоловская
Дата рождения 20 декабря 1954(1954-12-20)[1] (69 лет)
Место рождения
Гражданство Бельгия
Образование
Род деятельности прозаик
Жанр проза

Марина Андреевна Бонч-Осмоловская — прозаик, член Союза писателей России (1998). Представительница рода Бонч-Осмоловских.

Биография. Семья

[править | править код]

Родилась в Ленинграде в семье петербужцев-ленинградцев (4 поколения).

Отец: Андрей Глебович Бонч-Осмоловский, физик-теоретик, доктор наук (1929—2001).

Дедушка со стороны отца Глеб Анатольевич Бонч-Осмоловский (1890—1943) — антрополог и археолог, доктор наук, впервые в СССР открыл остатки неандертальского человека.

По бабушке со стороны отца, Ольге Георгиевне Бонч-Осмоловской — правнучка профессора, действительного статского советника Георгия Федоровича Морозова, лесовода, ботаника, почвоведа и географа, классика российского лесоводства (1867—1920).

Племянница брата отца (единоутробного) — Г. П. Сомова.

Мать — Наталья Александровна Манькова (1929—2017), физик-экспериментатор, кандидат наук.

У М. А. Бонч-Осмоловской есть младший брат, Глеб Андреевич Бонч-Осмоловский, физик-экспериментатор, ныне программист, живёт в Сиднее.

До школы М. А. Бонч-Осмоловская жила в Ленинграде. Позднее её родители получили работу в физическом институте ОИЯИ, в Дубне, Московской области, и семья переехала туда. В Дубне М. А. Бонч-Осмоловская училась в школе, затем окончила в Москве Педагогический институт им. Ленина. После окончания института жила и работала в Ленинграде. Замужем. Муж — физик-теоретик, доктор наук. В семье дочь Дарья и сын Иван.

Творческая биография

[править | править код]

Летом 1992 года М. А. Бонч-Осмоловская с семьей уехала в Австралию, где около четырёх лет они жили в столице, Канберре, и около пяти лет на Западном побережье, в городе Перте.

Зимой 1994 года, в Канберре, было начато и за девять месяцев закончено первое произведение — роман «Южный Крест», на тему русского характера в эмиграции.

Деятельное участие в редактировании рукописи принял писатель Глеб Горышин. М. А. Бонч-Осмоловская считает, что он её первый литературный друг. Эта дружба началась много лет тому назад. За 20 лет до описываемых событий он помогал Ольге Георгиевне Бонч-Осмоловской (бабушке М. А. Бонч-Осмоловской) в корректировке текста её книги «Одна судьба» (была опубликована в 1964 году А. Т. Твардовским в журнале «Новый мир» отдельным оттиском, затем выпущена книгой в 1975 году).

Большой блок глав из романа «Южный крест» журнал «Аврора» принял к публикации, но в апреле 1998 года «Аврора» потеряла финансирование и журналы не выходили[источник не указан 2089 дней].

В 1999 году Г. Муриков, член Союза писателей России по отделу критики опубликовал в газете «Литературный Петербург» статью о романе «Южный крест»[2], где писал:

...произведение ... драматургично в самом лучшем смысле этого слова. Действие развивается быстро и динамично ... обусловлено, прежде всего, острыми психологическими коллизиями. От текста невозможно оторваться, настолько он захватывает читателя. Тонкость психологического анализа автор умело сочетает с тщательно продуманной композицией всего произведения, не говоря уже о мастерском владении языком и стилем, завидной внутренней свободой повествования.

Роман был опубликован издательством «Светлячок» в Санкт-Петербурге, оформление выполнено В. Г. Трауготом. Роман «Южный крест» был переработан в 2003—2004 годах.

В 1998 году М. А. Бонч-Осмоловскую приняли в Союз писателей России по московскому отделению.

Произведения писателя находятся на её литературной странице[3].

Одновременно с прозой М. А. Бонч-Осмоловская занималась публицистикой. Первой в 1997 году была остро-полемическая статья «Миф», опубликованная в «Независимой газете»[4][5] и «Пошлость как выражение ненависти к своей жизни» — заметки на тему развития русской культуры[6][7].

…Пошлость есть знак неуверенности в себе тех, кто потерял связь с землей и народом — мера этой потери.

Повесть «День из жизни старика на Беркендейл, 42» была написана в Англии, в городе Шеффилде, с 22 октября по 6 ноября 2000 года. Эту повесть М. А. Бонч-Осмоловской предложили опубликовать одновременно несколько литературных изданий: петербургский журнал «Звезда», московский «Москва», «Журнал XXI век» (бывший «толстый» журнал «Роман газета»), петербургский «Михайловский замок» и лучший по рейтингу на тот момент региональный литературный журнал «Урал». Повесть была опубликована в журнале «Звезда». Автор «Зияющих высот», писатель А. А. Зиновьев сказал, что «это произведение — русский «Старик и море» Хэмингуэя».

В 2001 году был написан рассказ «Рождественский романс» под впечатлением новой реальности в Германии, где семья М. А. Бонч-Осмоловской жила несколько лет в Западной Вестфалии, и опубликован в петербургском журнале «Нева».

В промежутках между прозой было написано и опубликовано несколько публицистических статей и эссе.

В Австралии в 1997 году был начата новая книга «Золотое руно»[8]. М. А. Бонч-Осмоловская работала над ней десять лет, с 1997 по 2007 год, переписав несколько раз. Автор считает, что работа над романом ещё не закончена.

В рецензии на книгу «Апокалипсис» А. Авакова из тбилисского университета им. Г. Робакидзе пишет [9]:

Необыкновенный интерес вызывает последний роман М. А. Бонч-Осмоловской «Золотое руно». … Тематика Апокалипсиса, обращение к ключевым составляющим мировой истории, позволяет трактовать «Золотое руно» не просто как грозное предупреждение или футуристический триллер. Роман разрастается, приобретая широту библейского предсказания, и наполняется тем необыкновенным звучанием, которое позволяет отвести ему особое место среди произведений русской прозы последнего времени.

В 2004—2005 годах М. А. Бонч-Осмоловская занималась организацией литературного конкурса «Русская тема» от Союза писателей России и входила в состав жюри.

В 2008—2009 годах участвовала в жюри литературного конкурса реалистического рассказа «Время и судьбы».

В 2010 году состоялся конкурс «Русская тройка», в котором М. А. Бонч-Осмоловская была членом жюри. «Русская Тройка» представлял собой систему трёх конкурсов в трех номинациях, которые проводились по разным правилам и в разные сроки: «Реалистический рассказ», «Нереальная новелла», «Вольная поэзия».

С 2010 по 2018 год М. А. Бонч-Осмоловская занималась генеалогией рода Бонч-Осмоловских, собирала материал в архивах России и Беларуси[10][11][12]. Итогом этой работы стала энциклопедия рода, книга в 968 страниц, включающая 1060 ссылок на литературу и документы[13].

С 2003 года проживает в Бельгии.

Произведения

[править | править код]

Публицистика

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Литераторы Санкт-Петербурга. ХХ век / под ред. О. В. Богданова
  2. Г. Муриков, член Союза писателей России (отдел критики). На двух континентах. О романе Марины Бонч-Осмоловской «Южный крест» // Литературный Петербург: 1999, № 6
  3. Марина Бонч-Осмоловская. Литературная страница. Дата обращения: 24 января 2019. Архивировано 3 февраля 2019 года.
  4. Меркантильный английский ум // НГ-наука: Ежемесячное приложение к «Независимой газете», октябрь 1997, № 2.
  5. Мазилов В. А. Теория и метод в психологии: Период становления психологии как самостоятельной науки. Монография. Ярославль: МАПН, 1998. 359 с.
  6. Пошлость как выражение ненависти к своей жизни // Аврора. — 1998. — № 1-2. Архивная копия от 25 декабря 2019 на Wayback Machine
  7. Пошлость как выражение ненависти к своей жизни // Литературный Петербург. — 1999. — № 3. Архивная копия от 25 декабря 2019 на Wayback Machine
  8. Бонч-Осмоловская Марина Андреевна «Золотое руно» Архивная копия от 25 августа 2019 на Wayback Machine.
  9. А. Авакова. Апокалипсис // Рецензия на роман М.А. Бонч-Осмоловской "Золотое руно". Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine
  10. Карина Попкова. Блонь: родовое гнездо Бонч-Осмоловских, усадьба и Троицкая церковь. 04.07.2014. Архивная копия от 6 августа 2020 на Wayback Machine
  11. Наталья Пархомчик. Ценными экспонатами пополнилась экспозиция районного краеведческого музея в Блони. Пухавіцкія навіны. - 13.08.2013. (недоступная ссылка)
  12. Черный передел" в тихой Блони. — СМИ Беларуси Архивная копия от 23 февраля 2019 на Wayback Machine
  13. Бонч-Осмоловская М. А. 500 лет рода Бонч-Осмоловских: Осмоловские герба Бонча / Бонч-Осмоловская М. А., Бонч-Осмоловская Е. А., Бонч-Осмоловская Н. Е., Быченкова Л. А., Валуева Е. М., Кириллова О. Е., Миронюк Б., Осипцов С. А.; Сост. и общ. ред. Бонч-Осмоловской М. А. — М.: Научная книга, 2018. — 968 с. — ил. ISBN 978-5-91393-125-2.

Литература

[править | править код]
  • В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева, О. Ю. Богуславская, Б. Л. Иомдин, Т. В. Крылова, И. Б. Левонтина, А. В. Санников, Е. В. Урысон. ; Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Языковая картина мира и системная лексикография. М.: Языки славянских культур, 2006. — 912 с. — (Studia philologica).
  • В. Ю. Апресян, Ю. Д. Апресян, Е. Э. Бабаева и др.; Российская акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. Проспект активного словаря русского языка. М.: — Языки славянских культур, 2010. — 784 с.
  • Козина Т. Н. Трансформация евангельских мотивов в рассказе «Рождественский романс» М. А. Бонч-Осмоловской // Экология русского языка: материалы 2 (40)-й Международной научной конференции. — Пенза: Изд-во ПГПУ имени В. Г. Белинского, 2011. — С. 123—126.
  • Козина Т. Н. Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора культурологии. Козина Т. Н. Трансформация евангельских мотивов в рассказе «Рождественский романс» М. А. Бонч-Осмоловской // Экология русского языка: материалы 2 (40)-й Международной научной конференции. — Пенза: Изд-во ПГПУ имени В. Г. Белинского, 2011.
  • А. В. Вагов. Пронзительная русская литература. Рецензия на роман «Южный крест» М. А. Бонч-Осмоловской. - 2007.
  • Г. Муриков, член Союза писателей России (отдел критики). На двух континентах. О романе Марины Бонч-Осмоловской «Южный крест» // Литературный Петербург: 1999, No 6.
  • Муриков Г.Г. Куда плывет летучий голландец? // Рецензия на роман М.А. Бонч-Осмоловской "Золотое руно" Архивная копия от 6 января 2020 на Wayback Machine.
  • Мадий. Большая книга русской литературы // Рецензия на роман М.А. Бонч-Осмоловской "Золотое руно" Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine.
  • Е. Лих. Прелюдия к жизни. Эмигранты // Рецензия на книгу Марины Бонч-Осмоловской "Южный крест" Архивная копия от 6 января 2020 на Wayback Machine.
  • Самохвалова Л. Д., канд. фил. наук, доцент СПбГУ. Об одном из возможных подходов к описанию религиозного стиля (к постановке проблемы) // Научно-методический журнал «МИР РУССКОГО СЛОВА» — СПб.: 2007 — No 4.
  • А. Авакова, канд. фил. наук. Аллюзорные связи Ф. М. Достоевского и романа М. А. Бонч-Осмоловской «Южный крест». - Университет им. Г. Робакидзе, Тбилиси, 2007.
  • А. Авакова, канд. фил. наук. Удивительная миниатюра нашей жизни. Повесть «День из жизни старика на Бёркендэйл, 42». - Университет им. Г. Робакидзе, Тбилиси, 2008 Архивная копия от 6 января 2020 на Wayback Machine.
  • А. Авакова, канд. фил. наук. Апокалипсис // Рецензия на роман М.А. Бонч-Осмоловской "Золотое руно" Архивная копия от 29 марта 2019 на Wayback Machine. 2009.