Большой вальс, соч. 42 (Шопен) (>kl,okw fgl,v, vkcQ 42 (Okhyu))
Большой вальс Ля-бемоль мажор для фортепиано, соч. 42 (фр. Grande Valse pour le piano, op. 42) — пятый опубликованный вальс Фредерика Шопена, вышедший из печати летом 1840[1] года. Датой создания считаются 1839(?)—1840[2][3] годы. Это второй (после Большого блестящего вальса Ми мажор, соч. 18) из двух вальсов, изданных композитором отдельно, вне тетрадей, и единственный вальс, выпущенный без посвящения.[4] Кроме того, в оригинальных изданиях отсутствует обозначение темпа.[5]
По словам Мечислава Томашевского[пол.], вальс соч. 42 напоминает танцевальную поэму.[6] Роберт Шуман писал, что он «насквозь аристократичен»: «как и прежние вальсы Шопена, [это] салонная пьеса благороднейшего типа», и «если её играть для танца, то добрая половина танцующих должна была бы состоять по меньшей мере из графинь».[7] Этот вальс был одним из самых любимых произведений президента США Гарри Трумана, в юности мечтавшего стать пианистом.[8]
Источники текста
[править | править код]Вальс был издан летом 1840 года, как обычно, примерно в одно время в Париже (июнь; Пачини, изд. № 3708)[9], Лейпциге (август; Брейткопф и Гертель, изд. № 6419)[10] и Лондоне (июнь; Вессель, изд. № 3559)[11]. На обложке французского издания значится: «Новый большой вальс» (фр. Grande Valse Nouvelle), в немецком издании он назван просто вальсом. Английское издание, как это часто бывало у Весселя, вышло снабжённое не имеющим отношения к Шопену заголовком: «Сто и один»[12] (фр. Cent-et-Un). Однако на этот раз он не был выдуман издателем, а появился скорее по недоразумению. Пачини издавал большую серию «Сто и один» (вероятно, по образцу сборников новелл из жизни Парижа «Париж, или Книга ста и одного» (фр. Paris, ou le Livre des Cent-et-Un)[13], издававшихся Пьером-Франсуа Лядвока[фр.][14]), в которой вальс Шопена вышел под номером 68[15] (это обозначено на первой его странице). Именно по этой причине во французском издании такая странная на первый взгляд пагинация: вальс занимает страницы с 408 по 415. При подготовке английского издания «Сто и один» заняло место заголовка уже собственно вальса.
По мнению редакторов Национального издания сочинений Шопена Яна Экера[пол.] и Павла Каминьского[пол.], слова «большой» и «новый» в заголовках с большой долей вероятности принадлежат издателям.[1] Это несомненно справедливо для «новый», встречающегося только во французском издании. Поэтому оно традиционно опускается при переиздании сочинений Шопена. В Полном собрании сочинений под редакцией Игнация Яна Падеревского[16] соч. 42 озаглавлено «Большой вальс» (Grande valse). Так же в неоконченном советском собрании сочинений.[17] В новом польском Национальном издании все вальсы озаглавлены просто словом «вальс».[1]
Ни одной рукописи вальса соч. 42 не сохранилось. Первостепенным источником для редакторов является текст (контрольный экземпляр), набранный для первого французского издания, основанный на не дошедшей до нас рукописи. Немецкое и английское издания печатались на основе вычитанного Шопеном французского.
Обозначение темпа в оригинальных французском и немецком изданиях отсутствует, и раньше редакторы[18] печатали Vivace, выставленное у Весселя. Но, по всей видимости, это указание было добавлено издателем.
Анализ
[править | править код]Вальс принадлежит к концертной разновидности жанра и близок поэтому к вальсам Ля-бемоль мажор и Фа мажор из соч. 34, Большому блестящему вальсу, соч. 18. Правда, в соч. 42 виртуозность окончательно подчинилась замыслу, мысль стала ещё глубже, и внешним эффектам не осталось места. Это дало Роберту Шуману возможность сказать, что новый вальс Шопена «насквозь аристократичен».[7]
Пьеса написана в сложной трёхчастной форме: A-BCBDB-E-B-A-связка-B1D1B2, с восемью тактами вступления и тринадцатью тактами коды. Введение рефрена B между средним эпизодом и репризой сближает эту форму с рондо. Хотя формально Шопен повторяет почти всю первую часть (кроме эпизода C), при этом он значительно переосмысляет её: простое повторение завершается в репризе на теме A. После неё течение вальса на мгновение останавливается, будто не зная, в какую сторону ему повернуть. И весь дальнейший материал уже заметно изменён и усложнён, он тяготеет к концу. Ещё раз музыка останавливается в эпизоде D1, после чего вальс становится всё стремительнее и стремительнее, заканчиваясь темой A, которая уже не в состоянии вырваться из первых своих звуков.
Самому вальсу предпосланы восемь тактов трели на ми первой октавы (такты 1—8). На фоне неё в басу сменяются сексты. Уже первая тема (9—40), в Ля-бемоль мажоре, должна удивить слушателя: рядом с обычным для вальса трёхдольным басом и трёхдольным же аккомпанементом в среднем голосе наверху разворачивается отчётливо двудольная мелодия. Она плавно спускается вниз и поднимается обратно, потом повторяется октавой выше. Ей на смену приходят быстрые пассажи, представляющие собою просто фигурации. Они становятся рефреном для всего вальса: между его повторениями (41—57, 73—88 и 105—120) помещены два близких по характеру эпизода (58—72 и 89—104), из которых второй намного решительнее и полнозвучнее. За третьим проведением рефрена внезапно начинается до-минорный средний эпизод (121—164). Он помечен sostenuto. Тема проводится два раза, усиливаясь, и затем на пике драматизма музыка уходит обратно в Ля-бемоль мажор. Реприза вводится рефреном (165—180), за ним следует первая (двудольная) тема (181—209). После трёх переходных тактов (210—212) нерешительности и раздумий возвращается рефрен (217—228). Как будто высвобождая всю свою энергию, он взлетает ввысь, но тут же, неторопливо паря, спускается. Повторяется только второй эпизод (229—260), с изменениями: между двумя его проведениями вставлена задумчивая гамма, прерывающая пляску. После второго проведения тема повторяется ещё раз, в Ре-бемоль мажоре, затем с помощью серии аккордов модулирует обратно. Возвращается рефрен (261—276), после которого вальс завершает стретта (277—289) на основе двудольной темы.
Издания
[править | править код]- Chopin F. Walzer. Nach Eigenschriften, Abschriften und Erstaufgaben herausgegeben von Ewald Zimmermann. Fingersatz von Hermann Keller. München — Duisbunrg: G. Henle Verlag[англ.], 1962.
[Шопен Ф. Вальсы. По автографам, копиям и первым изданиям. Ред. Эвальд Циммерман. Аппликатура Германа Келлера.] - Chopin F. National Edition. Series A. Works published during Chopin’s lifetime. Volume XI. Waltzes. Second Edition. Foundation for NE, 1999.
[(Шопен Ф.) Национальное издание сочинений Фредерика Шопена. Серия A: Сочинения, изданные при жизни Шопена. Том XI. Вальсы. 2-е изд.] (под редакцией Яна Экера[пол.] и Павла Каминьского[пол.]).
Критическое издание в польском Полном собрании сочинений:
- Шопен Ф. Полное собрание сочинений. Ред. И. Я. Падеревский. Том IX. Вальсы. Краков, 1950. (Переиздавалось множество раз, в том числе на русском языке.)
Критическое издание в советском неоконченном Полном собрании сочинений:
- Шопен Ф. Полное собрание сочинений. Ред. Г. Г. Нейгауза, Л. Н. Оборина и Я. И. Мильштейна. Том XI. Вальсы. М. — Л.: Музгиз, 1953.
Примечания
[править | править код]- ↑ 1 2 3 Текстологический комментарий Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine к изданным при жизни Шопена вальсам в Национальном издании.
- ↑ Numbering Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine [Таблица нумерации сочинений Шопена с указанием дат их написания и публикации] в Национальном издании.
- ↑ Вальс As-dur, соч. 42 Архивная копия от 13 февраля 2015 на Wayback Machine на сайте Института Фредерика Шопена.
- ↑ Хотя случаи издания сочинений без посвящения у Шопена редки, они всё же встречаются, например: Три мазурки, соч. 59 или Соната № 2 b-moll, соч. 35.
- ↑ Шопен Ф. Полное собрание сочинений. Ред. И. Я. Падеревский. Том IX. Вальсы. С. 124.
- ↑ Mieczysław Tomaszewski. Walc As-dur, op. 42 / Cykl audycji «Fryderyka Chopina Dzieła Wszystkie», Polish Radio, program II. Дата обращения: 2 мая 2015. Архивировано из оригинала 13 февраля 2015 года.
- ↑ 1 2 Шуман Р. О музыке и музыкантах. Собрание статей. Том II-Б. М.: Музыка, 1979. С. 50.
- ↑ Harry Truman the piano player . Президентская библиотека и музей Гарри Трумэна. Дата обращения: 10 мая 2015. Архивировано 3 мая 2015 года.
- ↑ Описание первого французского издания Архивная копия от 12 февраля 2019 на Wayback Machine на сайте Института Фредерика Шопена
- ↑ Описание первого немецкого издания Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine на сайте Института Фредерика Шопена
- ↑ Описание первого английского издания Архивная копия от 23 июня 2012 на Wayback Machine на сайте Института Фредерика Шопена
- ↑ Правильный перевод именно «Сто и один», а не «Сто один». Ср. «Тысяча и одна ночь».
- ↑ Другое название — «Сто и одна новая новелла ста и одного» (Les cent-et-une nouvelles nouvelles des cent-et-un).
- ↑ Лядвока, в свою очередь, задумал эти сборники под влиянием «Картины Парижа»[фр.] Луи-Себастьяна Мерсье. См. его редакторское предисловие к первому тому Архивная копия от 6 марта 2016 на Wayback Machine: «надо сделать для сегодняшнего Парижа то, что сделал Мерсье для Парижа своего времени» (il faut faire pour le Paris d'aujourd'hui ce que Mercier a fait pour le Paris de son temps).
- ↑ Комментарий к описанию первого французского издания Архивная копия от 4 марта 2016 на Wayback Machine на сайте библиотеки Чикагского университета.
- ↑ Шопен Ф. Полное собрание сочинений. Ред. И. Я. Падеревский. Том IX. Вальсы. Краков, 1950. (Переиздавалось множество раз, в том числе на русском языке.) Многие тома есть на IMSLP: [1] Архивная копия от 3 мая 2015 на Wayback Machine
- ↑ Шопен Ф. Полное собрание сочинений. Ред. Г. Г. Нейгауза, Л. Н. Оборина и Я. И. Мильштейна. Том XI. Вальсы. М. — Л.: Музгиз, 1953.
- ↑ Например, Теодор Куллак, Кароль Микули, Эрнст Рудорф в брейткопфском коллективном Критическом издании Архивная копия от 3 апреля 2015 на Wayback Machine, Герман Шольц, Клод Дебюсси и проч.
Ссылки
[править | править код]Ноты
[править | править код]- Оригинальные и ранние издания (на сайте библиотеки Чикагского университета):
- Первое французское издание (Pacini 3708);
- Первое немецкое издание (Breitkopf & Härtel 6419);
- Первое английское издание (Wessel & Co. 3559).
- Другие ранние издания этого вальса можно найти в указателе.
- Большой вальс Ля-бемоль мажор для фортепиано, соч. 42 Фредерика Шопена: ноты произведения на International Music Score Library Project
Комментарии и анализ
[править | править код]- (англ.) Ян Экер[пол.] и Павел Каминьский[пол.]. Комментарии для исполнителя и текстологический комментарий к изданным при жизни Шопена вальсам в Национальном издании.
- (англ.) Статья Архивная копия от 13 февраля 2015 на Wayback Machine Мечислава Томашевского[пол.] о вальсе соч. 42 на сайте Института Фредерика Шопена.