Ближе, Господь, к Тебе (гимн) (>ln'y, Ikvhk;,, t MyQy (inbu))
Ближе, Господь, к Тебе (англ. Nearer, My God, to Thee) — английский христианский гимн XIX века, написанный английской поэтессой Сарой Флауэр Адамс в 1841 году. Наиболее популярная музыкальная версия создана композитором Лоуэллом Мейсоном в 1856 году, однако существуют и другие мелодии.
Время перевода на русский язык неизвестно, однако он включён уже в сборник гимнов евангельских христиан «Гусли» и с тех пор известен именно под этим названием (более точный перевод — «Ближе, мой Бог, к Тебе»). В сборнике Ясько «Гимны христиан» (1956) он значится под № 123[1].
Оригинальный текст
[править | править код]- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- Even though it be a cross that raiseth me;
- Still all my song would be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- (Хор)
- Though like the wanderer, the sun gone down,
- Darkness be over me, my rest a stone;
- Yet in my dreams I’d be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- (Хор)
- There let the way appear steps unto heav’n;
- All that Thou sendest me in mercy giv’n;
- Angels to beckon me nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- (Хор)
- Then with my waking thoughts bright with Thy praise,
- Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;
- So by my woes to be nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
- (Хор)
- Or if on joyful wing, cleaving the sky,
- Sun, moon, and stars forgot, upwards I fly,
- Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee,
- Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!
Русский перевод
[править | править код]- Ближе, Господь, к Тебе, ближе к Тебе,
- Хотя б крестом пришлось подняться мне;
- Нужно одно лишь мне:
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе к Тебе!
- В пустыне странник я, и ночь темна.
- Отдых на камне лишь найдет глава.
- Но сердце и во сне
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе к Тебе!
- Там лестница наверх, к свету ведет
- Страхи оставлю здесь, вся печаль сойдет.
- С ангелом за руку вверх я взойду к звезде:
- Ближе, Господь к Тебе,
- Ближе к Тебе!
- И пробудясь от сна песнь воспою;
- Твоей хвалой, Христос, плач заменю.
- В скорби отрада мне:
- Ближе, Господь, к Тебе!
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе к Тебе!
- Когда земную жизнь окончу я,
- Когда во славу Ты введешь меня,
- Вечная радость мне:
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе, Господь, к Тебе,
- Ближе к Тебе!
Музыкальные версии
[править | править код]- Bethany
- Horbury
- Propior Deo
«Титаник»
[править | править код]В разделе не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
«Ближе, Господь, к Тебе» традиционно связывается с катастрофой «Титаника», поскольку выжившие пассажиры (в том числе Вайолет Джессоп) рассказывали, что оркестр корабля[англ.] играл этот гимн, когда судно уже начало тонуть (резко погружаться в 2:13 по полуночи).
Отсутствие точных данных относительно того, какой именно вариант мелодии исполняли музыканты, привело к различным трактовкам в кино. Версия «Bethany» впервые использовалась в британском фильме 1929 года «Атлантик», и хотя сам фильм не является исторически точным (его создатели были вынуждены пойти на беллетризацию сценария, чтобы избежать разбирательств с White Star Line), этот фильм закрепил в массовом сознании именно этот вариант мелодии. «Bethany» звучит в эпизоде «Кавалькады» (1933), немецком пропагандистском фильме 1943 года, а также «Титаника» (1953) Жана Негулеско и телефильме 1996 года, тогда как версия «Horbury», больше подходящая для хорового исполнения, использовались только в фильме 1958 года «Гибель „Титаника“» режиссёра Роя Уорда Бейкера.
Наконец, версия «Bethany» используется в фильме Джеймса Кэмерона «Титаник» (1997 год). Уоллес Хартли, дирижёр судна, погибший как и все остальные музыканты вместе с кораблём, был знаком с этим гимном, который часто исполняется на похоронах. Однако так как он был англичанин и методист, то скорее всего он использовал или версию «Horbury», более популярную в Англии, или «Propior Deo» (характерную для методистов), но не «Bethany». Его отец, регент методистской церкви, использовал «Propior Deo» в течение более чем тридцати лет. Семья дирижёра была уверена, что он исполнял версию «Propior Deo», и именно начальные ноты этой мелодии высечены на памятнике музыканту.
Расхождения, связанные с показаниями Гарольда Брайда, могут быть вызваны тем, что версия «Propior Deo» по своему ритму очень похожа на вальс Арчибальда Джойса «Autumn», но исполняется в мажоре. Полковник Арчибальд Грейси так же отметил в своём отчёте, что музыканты играли в общем весёлые и бодрые мотивы, и исполнение гимна рассматривалось бы как бестактное предупреждение о немедленной смерти для всех пассажиров, и один только гимн мог вызвать панику.
Торжественно-утверждающая версия «Propior Deo», подходящая для клавишных, звучит только в одном фильме «S.O.S.Titanic» (1979), где изображается, как музыканты играют под аккомпанемент пианино, вытащенного на палубу.
Другие факты
[править | править код]Содержание этой статьи представляет собой произвольный набор слабо связанных фактов, инструкцию, каталог или малозначимую информацию новостного характера. |
- Этот гимн исполнялся, когда тело 20-го президента США (второго из убитых) Джеймса Гарфилда было предано земле на кладбище Лейквью в Кливленде, Огайо.
- Согласно рассказам очевидцев последними словами 25-го президента США (третьего из убитых) Уильяма Мак-Кинли были первые строки этого гимна. В полдень 13 сентября 1901 года, после минуты молчания в память о погибшем президенте, оркестры в Мэдисон Сквер исполняли именно этот гимн. Он же был использован в поминальной службе в Вестминстерском аббатстве, Лондон.
- Ассоциация Гимна как «молитвенной мелодии катастроф и кораблекрушений» закрепилась ещё до «Титаника»: канадский пароход «Валенсия» затонул в 1906 году у берегов острова Ванкувер, и тогда экипаж и пассажиры, загнанные на верхней палубе, действительно его пели.
- Так называется фильм 1917 года, снятый в Великобритании.
- Этой песней заканчивается фильм «Сан-Франциско» (1936 год), что также в определённой мере усилило печальные коннотации гимна в массовой культуре.
- Фрагмент гимна в исполнении общины пятидесятников звучит в советском фильме «Тучи над Борском» (1960).
- В фильме «Председатель» (СССР, 1964) гимн поют нищие старик и старушка, притворяющиеся слепым и поводырём.
- Так называется один из рисунков врача, практиковавшего эвтаназию, Джека Кеворкяна, прозванного «Доктор Смерть».
- Этот гимн исполнялся на похоронах президента США Джеральда Форда.
- Американский консервативный журналист Уильям Бакли упоминает во введении к своей книге 1997 года «Ближе, Мой Бог: автобиография веры», что название было вдохновлено гимном «Ближе, мой Бог, к Тебе».
- В начале фильма «Симпсоны в кино» есть эпизод, пародирующий фильм «Титаник»: когда Green Day играют на барже на озере Спрингфилда, дабы привлечь внимание жителей к проблемам экологии, их баржа начинает тонуть из-за токсичности озера. Когда баржа начинает погружаться, басист Майкл Дирнт цитирует Уоллеса Хартли из «Титаника» Кэмерона: «Это была честь играть с Вами сегодня вечером». Музыканты вынимают скрипки и начинают играть «Ближе, Господь, к Тебе».
- В эпизоде «Южного Парка» «Лето — отстой», ребята играют «Ближе, Господь, к Тебе» во время столпотворения после взрыва «дымового змея».
- Исполнялся на церемонии открытия летних Олимпийских игр в Лондоне-2012.
Примечания
[править | править код]- ↑ Гимны христиан Архивная копия от 22 декабря 2013 на Wayback Machine
Ссылки
[править | править код]- midi-файл и обсуждение гимна (недоступная ссылка с 23-07-2017 [2673 дня])
- текст и midi-файл (недоступная ссылка с 23-07-2017 [2673 дня])
- русский текст с нотами и midi-файлом (недоступная ссылка) (недоступная ссылка с 23-07-2017 [2673 дня])
- Биография Уоллиса Хартли, дирижера Титаника
- рисунок Джека Кеворкяна
- Информация о фильме 1917 года в базе данныхIMDB
- Ноты для «Ближе, Господь, к Тебе» на Проект Гутенберг