Битобе, Поль Жереми (>nmkQy, Hkl, "yjybn)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Поль Жереми Битобе
фр. Paul Jérémie Bitaubé
Дата рождения 24 ноября 1732(1732-11-24)[1]
Место рождения
Дата смерти 22 ноября 1808(1808-11-22)[1] (75 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности переводчик Илиады, переводчик Одиссеи
Язык произведений французский
Награды
кавалер ордена Почётного легиона
Логотип Викитеки Произведения в Викитеке

Поль Жереми́ Битобе́ (фр. Paul Jérémie Bitaubé; 1732—1808) — французско-прусский священник и поэт, переводчик ГомераИлиада» в 1764 и «Одиссея» в 1785)[2].

Биография[править | править код]

Родился в Кёнигсберге в 1732 году, происходил из французского семейства, которое переселилось в Пруссию после отмены Нантского эдикта[2].

Его первым поэтическим опытом была французская переработка «Илиады», которой он обратил на себя внимание Фридриха Великого, назначившего его членом Берлинской академии и давшего ему средства для окончательной обработки в Париже перевода, появившегося затем вместе с переводом «Одиссеи»[3]. Его прозаический перевод Гомера сух и лишён всякой поэзии, но имел большой успех.[2]

Затем он выступил с собственной поэмой «Les Bataves» (Париж, 1797), раньше изданной в Амстердаме (1773) под заглавием «Guillaume de Nassau» («Вильгельм Нассауский»).

Был избран в 1795 году членом Национального института Франции[2].

Умер в 1808 году в Париже[2].

Труды[править | править код]

Сочинения
  • Две поэмы в прозе, 1763
  • «Examen de la profession de foi du vicaire savoyard», 1763
  • «Joseph», поэма в прозе, переиздана в 1767 в Берлине и в 1786 в Париже; может считаться лучшим из его произведений[2].
  • «De l’influence des belles-lettres sur la philosophie», 1769
  • «Éloge de Corneille» для Руанской академии в 1768, 1775
  • «Guillaume de Nassau», 1787; переименовано в «les Bataves» в 1797.
  • «Vie de Frédéric II», 1787
Переводы
  • Перевод «Илиады» Гомера, первое издание 1764 г., исправленное в 1780 г., затем в 1785 г.
  • Перевод «Одиссеи» Гомера, первое издание 1785 года.
  • Перевод «Германа и Доротеи» Гёте на французский язык в 1795 году, нов. изд. 1865[2].

Полное собрание сочинений вышло в 1804 году («Oeuvres complètes»; 9 т., Париж). Оно включало[4]:

  • тома I—III: «Илиада», 4-е издание;
  • IV—VI: «Одиссея», 3-e издание;
  • VII: «Жозеф», 7-e издание ;
  • VIII: «Батавы», 2-e издание ;
  • IX: «Герман и Доротея».

Примечания[править | править код]

  1. 1 2 Bibliothèque nationale de France Autorités BnF (фр.): платформа открытых данных — 2011.
  2. 1 2 3 4 5 6 7 Битобе, Поль Жереми // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  3. 6 т., Пар. 1780—85; 12 т., 1787—88 и 1819
  4. Библиотечная карточка. Дата обращения: 25 марта 2021. Архивировано 30 января 2022 года.