Библия Леополиты (>nQlnx Lykhklnmd)
Библия Леополиты | |
---|---|
пол. Biblia Leopolity | |
| |
Дата написания | 1561 |
Язык оригинала | польский |
Страна | |
Содержание | перевод Библии |
Библия Леополиты (Краковская, Шарффенберга) (пол. Biblia Leopolity) — первый печатный перевод 1561 Библии на польском языке. Перевод сделан по заказу краковского книгопечатника Марка Шарффенберга и его сына Станислава.
История
[править | править код]Это был второй католический перевод Библии на польском языке после рукописной Библии королевы Софьи Гольшанской (1453—1455). Издание посвятили королю Сигизмунду II Августу. Перевод Вульгаты выполнил профессор телогии Ягеллонского университета Ян Ночь младший из Львова. Библия была переиздана в 1575 году. Перевод в поздней части считали несовершенным из-за частого использования старосветских слов, выражений, диалектизмов, значительное влияние чешских источников. Следующее издание Библии на польском языке появилось в 1599 году — Библия Якуба Вуека. В ходе проекта 1989 года Biblia Slavica было напечатано репринтное издание Библии Леополиты.
До выхода Библии, Шарффенберги напечатали в 1556 году Новый Завет, который содержал поучения и пророчества Ветхого Завета. Его переиздавали в 1564, 1566, 1568 годах.
Ссылки
[править | править код]- [https://web.archive.org/web/20070609171030/http://digital.fides.org.pl/dlibra/docmetadata?id=oai:digital.fides.org.pl:14 Архивная копия от 9 июня 2007 на Wayback Machine Biblia Leopolity [prezentacja ilustracji] (пол.)
- Biblia (пол.)
- Elżbieta Belcarzowa Polskie i czeskie źródła przekładu Biblii Leopolity W-wo Lexis Kraków 2006 (пол.)
- Polskie przekłady Biblii (пол.)
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |
Это заготовка статьи по библеистике. Помогите Википедии, дополнив её. |