Барна, Владимир Андреевич (>gjug, Flg;nbnj Gu;jyyfnc)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Владимир Барна
укр. Володи́мир Андрі́йович Ба́рна
Дата рождения 2 июня 1953(1953-06-02) (71 год)
Место рождения с. Толстое, Залещицкий район, Тернопольская область, Украина
Гражданство  Украина
Образование
Род деятельности поэт, журналист, публицист, литературовед, переводчик
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Владимир Андреевич Барна (укр. Володи́мир Андрі́йович Ба́рна, род. 2 июня 1953 году, с. Толстое, Залещицкого района, Тернопольской области) — украинский поэт, журналист, общественный деятель, публицист, литературовед, переводчик. Член Национального союза писателей Украины (1994) и НСЖУ (1981). Дипломант областной премии имени В. Вихруща (2003).

Родился 2 июня 1953 году в пгт Толстое Тернопольской области. Происходит из семьи лемков-переселенцев.

Отец — Андрей из Каменки, мать — Евдокия из укр. Дальови в Сяніччині.

Окончил среднюю школу в пгт Толстое.

В 1975г. окончил факультет журналистики Львовского университета им. И. Франко. Работал редактором Тернопольского областного радиовещания.

1981 г. — член Союза журналистов Украины и Союза писателей Украины. Автор многих передач на областном и республиканском радио. В радиопередачах часто освещает жизнь предков-земляков, успехи художественных коллективов, достижения художников, ученых. Избран членом правления общества «Лемковщина» во Львове, в 1990-199 гг. работал председателем правления общества в Тернополе.

По его инициативе 6-7 июня 1992 г. в Тернополе состоялся Всеукраинский конгресс лемков.

Литературная деятельность

[править | править код]

Является автором многочисленных стихотворений, статей, очерков по лемковской тематике.

Печатался в журналах «Київ[укр.]», «Дзвін», «Дніпро», «Наше слово».

Автор сборников стихов:

  • «В долонях Всесвіту» (1991),
  • «Бескиди» (1992),
  • «Пейзажі душі» (1994),
  • «Моє Опілля»,
  • «Роса на списах трав»,
  • «Мелодія срібної ночі» (На белорусском языке),
  • «Сльоза в зіницях неба»,
  • «Янгол слова»,
  • «Апокрифи неба»,
  • «Храм вічності душі»,
  • «Сльоза в зіницях неба» (на украинском и Эсперанто).

Стихи Владимира Барны переведены на испанский, английский, польский, белорусский, русский языки и эсперанто.

Литература

[править | править код]
  • Б. Мельничук. Барна Володимир Андрійович // Тернопільський енциклопедичний словник : у 4 т. / редкол.: Г. Яворський та ін. — Тернопіль : Видавничо-поліграфічний комбінат «Збруч», 2004. — Т. 1 : А —Й.— С. 86. — ISBN 966-528-197-6.
  • Бандурка І. Творча зрілість письменника // Вільне життя. — 2003. — 10 черв.;
  • Баранов В. На порозі літа // Свобода. — 2003. — 5 лип.