Барна, Владимир Андреевич (>gjug, Flg;nbnj Gu;jyyfnc)
В статье есть список источников, но не хватает сносок. |
Владимир Барна | |
---|---|
укр. Володи́мир Андрі́йович Ба́рна | |
Дата рождения | 2 июня 1953 (71 год) |
Место рождения | с. Толстое, Залещицкий район, Тернопольская область, Украина |
Гражданство | Украина |
Образование | |
Род деятельности | поэт, журналист, публицист, литературовед, переводчик |
Медиафайлы на Викискладе |
Владимир Андреевич Барна (укр. Володи́мир Андрі́йович Ба́рна, род. 2 июня 1953 году, с. Толстое, Залещицкого района, Тернопольской области) — украинский поэт, журналист, общественный деятель, публицист, литературовед, переводчик. Член Национального союза писателей Украины (1994) и НСЖУ (1981). Дипломант областной премии имени В. Вихруща (2003).
Биография
[править | править код]Родился 2 июня 1953 году в пгт Толстое Тернопольской области. Происходит из семьи лемков-переселенцев.
Отец — Андрей из Каменки, мать — Евдокия из укр. Дальови в Сяніччині.
Окончил среднюю школу в пгт Толстое.
В 1975г. окончил факультет журналистики Львовского университета им. И. Франко. Работал редактором Тернопольского областного радиовещания.
1981 г. — член Союза журналистов Украины и Союза писателей Украины. Автор многих передач на областном и республиканском радио. В радиопередачах часто освещает жизнь предков-земляков, успехи художественных коллективов, достижения художников, ученых. Избран членом правления общества «Лемковщина» во Львове, в 1990-199 гг. работал председателем правления общества в Тернополе.
По его инициативе 6-7 июня 1992 г. в Тернополе состоялся Всеукраинский конгресс лемков.
Литературная деятельность
[править | править код]Является автором многочисленных стихотворений, статей, очерков по лемковской тематике.
Печатался в журналах «Київ[укр.]», «Дзвін», «Дніпро», «Наше слово».
Автор сборников стихов:
- «В долонях Всесвіту» (1991),
- «Бескиди» (1992),
- «Пейзажі душі» (1994),
- «Моє Опілля»,
- «Роса на списах трав»,
- «Мелодія срібної ночі» (На белорусском языке),
- «Сльоза в зіницях неба»,
- «Янгол слова»,
- «Апокрифи неба»,
- «Храм вічності душі»,
- «Сльоза в зіницях неба» (на украинском и Эсперанто).
Стихи Владимира Барны переведены на испанский, английский, польский, белорусский, русский языки и эсперанто.
Литература
[править | править код]- Б. Мельничук. Барна Володимир Андрійович // Тернопільський енциклопедичний словник : у 4 т. / редкол.: Г. Яворський та ін. — Тернопіль : Видавничо-поліграфічний комбінат «Збруч», 2004. — Т. 1 : А —Й.— С. 86. — ISBN 966-528-197-6.
- Бандурка І. Творча зрілість письменника // Вільне життя. — 2003. — 10 черв.;
- Баранов В. На порозі літа // Свобода. — 2003. — 5 лип.