Байерс, Ирэн (>gwyjv, Njzu)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Ирэн Байерс
англ. Irene Byers
Дата рождения 1906(1906)
Место рождения Англия, Великобритания
Дата смерти неизвестно
Подданство  Великобритания
Род деятельности писательница, поэтесса
Жанр Детская литература
Язык произведений Английский язык

Ирен Байерс (род. 1906 или 1907) — английская детская писательница и поэтесса. Книги её в основном издавались в 1950-х и 1960-х годах[1].

Биография и творчество[править | править код]

Родилась в 1906 или 1907 годах.

Ирен Байерс написало много произведений для детей, в том числе книги, рассказывающие о природе. Издание «The Tablet» написало рецензию на её книгу «Молодые Бревингтоны»: «…Это очень хорошая приключенческая история с необычным сюжетом. Семья Бревингтонов, переехав из деревни в город, вынуждена жить в городских трущобах, где они начинают обитать в приюте для бедняков. Для недавних жителей английской деревни их окружение в приюте становится величайшим потрясением для них. Особенно трудно приходится здесь детям. Читателям понравилась эта не приукрашенная история жизни английского дна».

По её книге 1954 года «Тим из леса Тамберли» был поставлен радиоспектакль на радио «BBC Children’s Hour» в 1955 году[2]. Издание «The Spectator» написал рецензию на эту книгу и спектакль: «Книга повествует историю мальчика, который не желает работать матросом на корабле. Деревья и лес — вот его страсть! А не море. И в конце концов он достигает своей цели — жить и работать в лесу. Читатель может проследить, как он начинает учиться своему любимому ремеслу, сначала копая ямки для саженцев до начала внезапного большого лесного пожара. Довольно банальный тон рассказчика и некоторые обыденные персонажи (банда головорезов, бедная одинокая богатая девушка, художник) не переносят всего блеска книги»[3].

Её книга «Жемчужина джунглей» была прочитана в радиопрограмме «Детский час» в июле 1956 года.

Библиография[править | править код]

  • Цирк и другие стихи для детей, илл. Дональд Крейг (1946)
  • Наши друзья на природе (1949—1952)
  • Приключения плавучей квартиры, илл. Роберт Джонстон (1952)
  • Молодые Бревингтоны (1953)
  • Тим из леса Тамберли (1954)
  • Тайна Мидуэй Милл (1955)
  • Кэтрин Коннорс (1955)
  • Приключение на ферме Фэйрборо (1955)
  • Приключение в Диллингтон-Дене (1956)
  • Странная история Пиппина Вуда, илл. Мэри Шиллабир (1956)
  • Знак дельфина (1956)
  • Пропавший шедевр (1957)
  • Жемчужина джунглей (1957)
  • Приключение у синего какаду (1958)
  • Цветы для Мелиссы (1958)
  • Служанка питомника Салли (1960)
  • Приключенческая дорога к чтению и др. (1961)
  • Ферма на фьорде (1961)
  • Тим возвращается в Тамберли (1962)
  • Силка Тюлень, илл. Джордж Адамсон (1962)
  • Двое в пути, илл. Джозеф Ачесон (1963)
  • Джоанна присоединяется к зоопарку, илл. Джиллиан Уиллетт (1964)
  • Проблемы в Тамберли (1964)
  • Мередиты из Маппинса, илл. Виктор Амбрус (1964); Издание для США: The Mystery at Mappins, илл. Виктор Амбрус (Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера , 1964)
  • Магия в её пальцах, илл. Джиллиан Уиллетт (1965)
  • Полдня в четверг (1966)
  • Лесники в поле, илл. Майкл Уиттлси (1966)
  • Дэнни находит семью, илл. Шейла Бьюли (1966)
  • Дом крапчатых коричневых, илл. Виктор Амбрус (1967) ISBN 978-0-7011-0383-5 OCLC 18593535
  • Сцена под кедрами, илл. Майкл Чарльтон (1969)
  • Камеры на Кэролайн, илл. Майкл Чарльтон (1971)
  • Тимофей и Цыпочки, илл. Линетт Хеммант (1974)
  • На цыпочках побеждает, илл. Линетт Хеммант (1976)
  • Цыпочки и большая гонка, илл. Линетт Хеммант (1979)
  • Лиса на асфальте, илл. Габриэль Стоддарт (1984)
  • Рифмы и мечты (1989)
  • Стихи и воспоминания (около 1990)

Переводы[править | править код]

Книги Ирэн Байерс переведены на несколько языков.

  • Het geheim van de boerderij, пер. А. М. ван Стейн-Дингьян из книги «Приключения на ферме Фэрборо». Утрехт [и др.]: Het Spectrum, 1957 г.
  • Пенни зоект де дадер, пер. Дж. Мейкнехт-Гроссоу. Хелмонд: Хелмонд, ок. 1958 г.
  • De gevaarlijke bloem uit het oerwoud, пер. Эвелиен ван Амстел из Jewel of the Jungle . Утрехт [и др.]: Het Spectrum, 1958 г.
  • Bloemen voor Melissa, пер. Дж. Мейкнехт-Гроссоу из « Цветов для Мелиссы». Хелмонд: Хелмонд, 1960 г.
  • De rit in de nacht, пер. Э. Ла Хэй из "Странной истории Пиппин Вуда ", илл. Мэри Шиллабир. Утрехт [и др.]: Het Spectrum, 1961 г.
  • Avontuur op een woonboot, пер. А. М. ван Стейн-Дингьян из «Приключения плавучей квартиры» . Харлем: Де Спаарнестад; Антверпен: Tijdschriften Uitgevers Mij, *1964 г.
  • Силка, дер Seehund, пер. Криста Лауфс из Силки Тюленя, илл. Франц Йозеф Трипп. Штутгарт: Герольд Верлаг, 1969 г.
  • Jenny und lauter Tiere: Ein Mädchen im Zoo, пер. Гизела Зибер, Джоанна присоединяется к зоопарку . Штутгарт: Герольд Верлаг, 1967 г.
  • Il ciondolo rapito Turin: SAIE, 1959 г.
  • Três diabres, пер. Фернанда Пинто Родригес, илл. Виктор Амбрус. Лиссабон: Редакционная Минерва, 1967 г.
  • Кеннелфликан, пер. Гунвор Хоканссон из Kennel Maid Sally. Стокгольм: Линдквист, 1962 г.
  • Familjen на Mappins, пер. от Gunvor Håkansson. Стокгольм: Линдквист, 1965 г.
  • Ювелькуппен, пер. Гунвор Хоканссон из фильма « Двое в пути». Стокгольм: Б. Вальстрём, 1973 г.

Примечания[править | править код]

  1. To Exercise Our Talents: The Democratization of Writing in Britain, Christopher Hilliard, Cambridge, MA: Harvard University Press (2009), ISBN 0 674 02177 0.
  2. Schedule - BBC Programme Index. Дата обращения: 8 ноября 2022. Архивировано 19 января 2019 года.
  3. "Familiar Strange". The Spectator. 1954-11-19. Архивировано 28 февраля 2021. Дата обращения: 17 января 2019.

Ссылки[править | править код]