Апуринан (язык) (Ghrjnugu (x[dt))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Апуринан
Страны Бразилия
Регионы Акри, Амазонас
Общее число говорящих 2.780 (2006)
Статус есть угроза исчезновения[1]
Классификация
Аравакские языки
Южноаравакские языки
Языки пиро
Апуринан
Письменность латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 apu
WALS apu
Atlas of the World’s Languages in Danger 1936
Ethnologue apu
ELCat 3202
IETF apu
Glottolog apur1254

Апуринан (Apurinã, Ipurinãn, Kangite, Popengare) — южноаравакский язык, принадлежащий к группе пиро аравакской языковой семьи, на котором говорит народ апуринан, проживающий в штатах Акри и Амазонас (рассеяны вокруг реки Пурус от реки Бранко к реке Манаус) в Бразилии.

Самоназвание племени - Popikariwakori, название "апуринан" является общеупотребительным в португальском языке и предположительно было дано соседним племенем катавиши при его контакте с европейцами.

Генеалогическая и ареальная информация[править | править код]

Язык апуринан относится к группе пурус южной ветви аравакской семьи языков и входит в число 170 языков коренных народов Бразилии. Самым близким к апуринан живым языком является пиро.

Sidney da Silva Facundes в работе [Facundes, 2000] отмечает, что при сравнении речи жителей разных деревень можно увидеть значительные отличия, которые заметны и самим носителям (например, при прослушивании аудиозаписи с речью человека из другой деревни носители находят "ошибки"). Однако, по мнению исследовательницы, корректнее будет называть подобные разновидности речи не диалектами, а, скорее, локальными вариантами апуринан. Частые миграции населения также приводят к тому, что в рамках одной деревни могут проживать носители нескольких вариантов языка. К сожалению, данных о вариантах апуринан, используемых в разных деревнях, недостаточно, очень мало известно также и о влиянии билингвизма и контактов с португальским языком на владение апуринан.

Социолингвистическая информация[править | править код]

Численность народа апуринан составляет примерно 2000 человек, однако менее 30% из них свободно говорят на апуринан [Facundes, 2000:35]. Апуринан в основном проживают родственными группами в деревнях. Оценить точное число носителей затруднительно, так как семьи апуринан часто мигрируют из одного региона в другой из-за конфликтов с другими членами сообщества или эпидемий, неизвестно также и количество носителей, проживающих в городах.

Бóльшая часть носителей двуязычны и свободно владеют португальским языком, однако существуют и преимущественно одноязычные сообщества, зачастую изолированные от городов и других поселений (деревня Tumiã). В настоящее время происходит языковой сдвиг, во многих поселениях апуринан практически не передается детям. Апуринан находится под угрозой исчезновения, со стороны государственных органов отсутствуют какие-либо действия по сохранению языка, практически нет возможности использовать апуринан в обучении или профессиональной деятельности. Лингвисты, занимавшиеся изучением апуринан, (Wilbur Pickering, Sidney da Silva Facundes) пытались разрабатывать систему письма и создавать тексты, повышать уровень грамотности среди жителей, однако в большинстве населенных пунктов обучение чтению и письму на апуринан почти не ведется.

Типологическая характеристика[править | править код]

Тип выражения грамматических значений[править | править код]

Язык апуринан является полисинтетическим [Facundes, 2000: 614].

nhi-nhipoko-ta-napano-ka

1SG-есть-VBLZ-IMMIN-PRED

'Я сейчас начну есть.'

nhi-nhika-(ta)-pe

1SG-есть-VBLZ-PFTV

‘Я уже поел.’

Характер границы между морфемами[править | править код]

Апуринан ближе к агглютинативным языкам, чем к фузионным [Facundes, 2000: 52]. Границы между морфемами хорошо различимы. Как правило, одному аффиксу соответствует одно значение, за исключением показателей лица, числа и рода.

nota-ma           uwa-kata                     sãki-rewa-ta-pe                                  kona    nu-sa-ru

1SG-FRUST   3SG.M-ASSOC          говорить-INTR-VBLZ-PFTV            не        1SG-пойти-3M.O

‘Я говорил с ним, но я не пошел (с ним).’

Локус маркирования в посессивной именной группе и предикации[править | править код]

Маркирование в посессивной именной группе является вершинным.

tokatxi             xika-re

Токатши        песня-POSS

‘Песня Токатши’

Маркирование в предикации также является вершинным.

u-muteka         kuku  

M-бежать       мужчина

‘Мужчина бежит.’

Тип ролевой кодировки[править | править код]

В языке апуринан используется активная стратегия ролевой кодировки, то есть субъект при непереходном глаголе может оформляться как агенс или как пациенс.

mipa    keta-ru                        uwa-nhi

Мипа стрелять-3M.O          3SG.M-AFFECT

‘Мипа выстрелил в это.’

mita-ru                          aiko

быть большим-3M.O дом

‘Дом большой.'

aiko-nhi          iri-pe

дом-AFFECT падать-PFTV

‘Дом обвалился.’

Базовый порядок слов[править | править код]

В апуринан полусвободный порядок слов [Facundes, 2000: 546]. В текстах встретились примеры порядков SOV, SVO, OSV, OVS, а при элицитации предложений также и порядок VOS. В качестве возможного базового порядка слов назывались OSV [Pickering, 1973] и SVO [Aberdour, 1985: 27], выдвигается также и версия о том, что для апуринан нельзя определить базовый порядок слов [Aberdour, 1985: 27].

ata       uwa      maporoka (SOV)

1PL     3SG.M придвинуть

‘Мы придвинули это.’

uwa      ata      maporoka (OSV)

3M.SG 1PL    придвинуть

‘Мы придвинули это.’

owa     maporoka-ru               uwa (SVO)

3F.SG придвинуть-3M.O     3M.SG

‘Она придвинула это.’

uwa                 o-maporoka                owa (OVS)

3M.SG            3F.S-придвинуть       3F.SG

‘Она придвинула это.’

a-maporoka-ru                     uwa                ata (VOS)

1PL-придвинуть-3M.O       3M.SG            1PL

‘Мы придвинули это.’

Языковые особенности[править | править код]

Морфология[править | править код]

Маркер -napano[править | править код]

Суффикс -napano обозначает действие, которое должно вот-вот начаться.

nhi-nhipoko-ta-napano-ka

1SG-есть-VBLZ-IMMIN-PRED

'Я сейчас начну есть.'

Маркер -nhi[править | править код]

Суффикс - nhi обозначает, что объект подвергся какому-то влиянию, как правило негативному. Например, если -nhi присоединяется к существительному powa 'озеро', то powa-nhi будет означать 'высохшее озеро'.

anãpa   akatsata-ru      kuki-nhi

собака кусать-3M.O мужчина-AFFECT

‘Собака укусила пострадавшего мужчину.’

Непосессивный маркер - txi[править | править код]

Суффикс - txi присоединяется к неотчуждаемым существительным, которые по умолчанию маркированы как имеющие посессора.

awa-ru                        sere˜ka-txi

здесь.быть-3M.O     танец-UNPOSS

‘Здесь был танец.’

ata       sere˜ka

1PL     танец.POSS

‘наш танец’

Отсутствие прилагательных и наречий[править | править код]

Sidney da Silva Facundes в работе [Facundes, 2000], описывая систему частей речи языка апуринан, не называет среди них прилагательные и наречия. Функцию прилагательных в апуринан выполняют классификаторы (classificatory nouns) и описательные глаголы (descriptive verbs).

Классификаторы могут использоваться как в буквальном, так и в метафорическом значениях и присоединяются, как правило, к существительным, обозначающим предметы. Например, классификатор - muna 'хобот' при присоединении к существительному будет обозначать цилиндрическую форму этого предмета. Аналогично классификатор -ke 'палочка' может обозначать вытянутый предмет, в том числе худобу человека, если -ke присоединяется к имени.

Количество описательных глаголов больше количества классификаторов. Они также представляют собой открытый класс и могут образовываться от существительных путем присоединения атрибутивных маркеров.

pooma-no                               nota

быть горячим-1SG.O           1SG

‘Мне жарко.’

katsopu-ru                  hu˜wu

быть белым-3M.O    цветок

‘Цветок белый.’

Роль наречий выполняют наречные частицы или глагольные аффиксы. Facundes [Facundes, 2000: 344] указывает, что наречные частицы скорее входят в класс частиц, чем представляют собой отдельную часть речи, так как их количество очень мало и они представляют собой закрытый класс, то есть не могут образовываться от других слов или заимствоваться.

watxa              nu-su-pe-ka

сегодня           1SG-уходить-PFTV-PRED

‘Я ухожу сейчас.’

kaikiripi          akatsa-wari-ta-no

змея                кусать-ALMOST-VBLZ-1SG.O

'Змея (обыкновенная жарарака) почти укусила меня'.

Некоторые фразы[править | править код]

  • Waikai? - общее приветствие, буквально "Вы здесь?"
  • Waikarãnu - ответ на Waikai
  • Waikarãnuta - ответ на Waikai
  • Waikai pite? - общее приветствие, буквально "Вы здесь?"
  • Waikarãnu nota - ответ на Waikai pite
  • Aranggai? - общее приветствие, буквально "Вы там?"
  • Hỹkanỹka - общее приветствие, "Войдите!", "Поднимайтесь наверх!"
  • Pukanũkowata - общее приветствие, "Войдите!", "Поднимайтесь наверх!"

Список сокращений[править | править код]

AFFECT - маркер того, что объект подвергся какому-то влиянию, как правило, негативному (affectedness marker)

ALMOST - почти

ASSOC - ассоциативный косвенный падеж

F - женский род

FRUST - фрустратив

IMMIN - маркер действия, которое должно вот-вот начаться

INTR - непереходный глагол

M - мужской род

O - объект

PFTV - перфект

PL - множественное число

POSS - обладаемое

PRED - предикативный маркер

S - субъект

SG - единственное число

UNPOSS - маркер непосессивности у обладаемого существительного

VBLZ - вербализатор

1 - первое лицо

3 - третье лицо

Примечания[править | править код]

Ссылки[править | править код]

Литература[править | править код]

  • Aberdour, Cathie – Referential Devices in Apurinã Discourse
  • Facundes, Sidney da Silva 2000. The language of the Apurinã people of Brazil (Maipure/Arawak). Ph.D. dissertation, SUNY Buffalo.
  • Aberdour, K. 1985. Referential Devices in Apurinã Discourse. In: Porto Velho Working Papers, ed. David Fortune. SIL, Brasília
  • Pickering, Wilbur and Pickering, Ida 1973 (Ms). Command in Apurinã. Arquivo Linguístico Nr. 006. Brasília, D.F., S.I.L.