Апрель в лице возлюбленной моей (Ghjyl, f lney fk[lZQlyuukw bkyw)
Перейти к навигации
Перейти к поиску
«April is in my mistress’ face» («Апрель в лице возлюбленной моей») — мадригал, написанный Томасом Морли, английским композитором и органистом. Это один из самых известных и коротких английских мадригалов.
История создания
[править | править код]Основой послужило стихотворение итальянца Ливио Челиано, впервые переложенное на музыку Орацио Векки.
Стихотворение посвящено девушке, которая прекрасна, как месяц апрель, но холодна, как декабрь. Стихи написаны в свойственном Ренессансу настроении, воспевающем душевное состояние через внешнюю красоту.
Текст
[править | править код]Оригинал на английском:
- April is in my mistress' face,
- And July in her eyes hath place;
- Within her bosom is September,
- But in her heart a cold December.
Перевод:
- Апрель в лице возлюбленной моей,
- В её глазах свет всех июльских дней;
- В груди её скрывается сентябрь,
- Но в сердце лишь холодный есть декабрь.
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |