Андорра (пьеса) (Gu;kjjg (h,yvg))

Перейти к навигации Перейти к поиску

«Андорра» (нем. Andorra) — пьеса, написанная швейцарским драматургом Максом Фришем в 1961 году[1]. Первоначальный текст взят из прозаического очерка, который Фриш написал в своём дневнике и озаглавил его «Der andorranische Jude» (Андоррский еврей). Андорра в пьесе Фриша вымышленная и не представляет настоящее государство Андорра, расположенное на границе Испании и Франции. Фриш заявлял, что название «Андорра» было задумано только как рабочее название, но позже ему понравилось использовать термин «андорранцы» и он сохранил название для финального варианта всей пьесы.

В Германии «Андорра» остаётся одной из самых известных пьес Фриша.

Драматическая техника

[править | править код]
Афиша постановки пьесы «Андорра» в немецком Халле (реж. Urs Odermatt) в 1993 году

«Андорра» является примером эпического театра (в отличие от классического театра), который был популяризирован Бертольдом Брехтом в начале XX века. Целью эпического театра является заставить аудиторию задуматься над важными вопросами и идеями, показанными в пьесе, так чтобы зрители смогли сформировать своё собственно рациональное мнение, будучи активными критическими наблюдателями.

Фриш использует т. н. «Verfremdungseffekt», эффект отчуждения[англ.], на протяжении всего произведения с целью отдалить зрителей от происходящего для того, чтобы они сами могли размышлять над затрагиваемыми в произведении темами, а не просто погружаться в сюжет. Фриш использует эти приёмы, поскольку хотел создать драматическую ситуацию, когда персонаж ошибочно принимается за еврея, хотя на самом деле он таковым не является. Все персонажи и события в пьесе подчиняются этой центральной идее произведения.

Эффект отчуждения в «Андорре»

[править | править код]
  • Большинство персонажей (за исключением Андри, Барблина и, возможно, Учителя) являются одномерными стереотипами, лишенными большинства личностных качеств, поскольку они присутствуют в пьесе исключительно для дальнейшего развития сюжета (например, Хозяин, который, как предполагается, бросает камень, который убивает Сеньору), или чтобы продемонстрировать примеры предубеждений (например, Карпентер заставляет Андри работать с деньгами). В противном случае их личность совершенно не важна для сюжета, и это только будет отвлекать внимание зрителей от того, что важно, если бы у этих персонажей была [раскрытая] личность.
  • У большинства персонажей даже нет имён, вместо этого Фриш изображает их представителями определённых профессий, например, Хозяин (человек, который сдаёт жилье в наём). Изображаются только определённые черты, те, которые важны для развития сюжета, как, например, недалёкость Доктора.
  • «Андорра» не разделена на сцены, как произведение классического театра. Вместо этого, она поделена на «картины» (нем. Bilder) различной длины и структуры.
  • Между «картинами» есть т. н. «Vordergrundszenen» (передние сцены), где один персонаж стоит в т. н. «коробке свидетеля» и совершает т. н. «признание» для воображаемого суда (хотя все кроме Священника утверждают, что они невиновны). Эти сцены разрушают действие и напряжение, таким образом давая зрителям время обдумать увиденное.
  • Напряжение в пьесе рассеивается, так как два самых больших потрясения представляются зрителю в самом начале: Хозяин в своих «исповедях» говорит, что Андри на самом деле сын Учителя, и неоднократно подчеркивается, что с Андри случится что-то плохое.

Темы, затрагиваемые в произведении

[править | править код]

Пьеса была написана через 15 лет после окончания Второй мировой войны и является скорее исследованием культурных предрассудков, чем осмыслением войны. Однако это касается не только предрассудков: персонажи пьесы могут многое выиграть от того, что Андри был евреем: Учитель смог представить себя Добрым Самарянином, Солдат может получить Барблина, Плотник может заработать деньги; даже священник может продемонстрировать свою христианскую симпатию к постороннему. Мотив побелки, с которого начинается и заканчивается спектакль, указывает на лицемерие в качестве центральной темы.

Другая повторяющаяся тема — обувь людей, и как она представляет роли, назначенные её владельцам. Эта идея, вероятно, была вдохновлена фразой «поставить себя на место другого» (на английском и немецком языках эта фраза дословно звучит как: представить кого-то в чьей-то обуви). В конце спектакля ботинки Андри остаются на сцене; Барблин просит других персонажей не трогать их, пока он не вернется, хотя зрителю известно, что Андри уже мертв.

В кинематографе

[править | править код]
  • «Andorra», 1976 год. Реж. Diagoras Chronopoulos и Dimitris Papakonstadis.

Примечания

[править | править код]
  1. Екатерина Лойченко. Андорра на сцене Немецкого театра. Deutsche Allgemeine Zeitung (5 апреля 2019). Дата обращения: 26 июля 2020. Архивировано 26 июля 2020 года.

Литература

[править | править код]

Библиография

  • Hadrien Buclin: «Surmonter le passé?»: les intellectuels de gauche et le débat des années soixante sur la deuxième guerre mondiale. In: Schweizerische Zeitschrift für Geschichte, 2013/2, S. 233—249.