Айвенго (Gwfyuik)

Перейти к навигации Перейти к поиску
Айвенго
англ. Ivanhoe: A Romance
Эжен Делакруа. Похищение Ревекки[1][2]. 1858 г.
Эжен Делакруа. Похищение Ревекки[1][2]. 1858 г.
Жанр исторический роман
Автор Вальтер Скотт
Язык оригинала английский
Дата написания 1819
Дата первой публикации 1819
Издательство Hurst, Robinson, and Co.;
Archibald Constable and Co.
Цикл цикл «Уэверли»[вд]
Предыдущее Легенда о Монтрозе
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Иоханнес Герц. «Награждение Айвенго» (кон. XIX в.)

«Айве́нго» (англ. Ivanhoe: A Romance) — один из первых исторических романов. Опубликован в 1819 году как произведение автора «Уэверли» (как позднее выяснилось, Вальтера Скотта). В XIX веке был признан классикой приключенческой литературы. Продажи книги были феноменальными для того времени: первый тираж в 10000 экземпляров был распродан менее чем за две недели[3]. Успех романа способствовал пробуждению романтического интереса к Средним векам (см. Неоготика).

«Айвенго» — первый роман Скотта, действие которого происходит за пределами Шотландии. События приурочены к 1194 году — через 128 лет после битвы при Гастингсе, в результате которой англосаксы были покорены норманнами.

Предыстория

[править | править код]
Эжен Делакруа. «Ревекка, ухаживающая за раненым Айвенго» (1823)

«Айвенго» — первый роман, в котором Скотт обращается к чисто английской теме, изображая вражду англосаксов и норманнов во время правления Ричарда I. Дж. Г. Локхарт в своём труде «Жизнь Вальтера Скотта» (англ. Life of Sir Walter Scott; 1837—1838) предполагает, что решение обратиться к средневековой Англии было вызвано «послеобеденной беседой» писателя с другом Уильямом Клерком, привлекшим внимание Скотта к антагонизму двух народов Британии. Клерк отметил, что слова, используемые для названия пород домашнего скота, в английском языке имеют англо-саксонские корни (например, sheep — «овца», pig — «свинья», cow — «корова»), а для обозначения приготавливаемых из них блюд применяются заимствованные из французского термины (mutton — «баранина», pork — «свинина», beef — «говядина»). Эта иллюстрация подчинённости саксонцев землевладельцам-норманнам упоминается в «Айвенго»[3].

Скотт хотел, чтобы роман был опубликован без указания авторства. Ему было любопытно, узнает ли общественность «автора „Уэверли“», и кроме того, он надеялся опубликовать после «Айвенго» следующий роман «Монастырь», чтобы конкурировать на литературном поприще с самим собой. Отказаться от этого плана его убедил издатель Арчибальд Констебль, опасавшийся, что два романа нанесут ущерб продажам друг друга[3]. Скотт был рад представить подробности из позднего Средневековья.

Айвенго, просящий прощения у Седрика в присутствии короля Ричарда. Илл. Чарльза Эдмунда Брока (1897)

По завершении третьего крестового похода многие рыцари возвращаются в Европу. В Англии нет порядка: король Ричард Львиное Сердце находится в плену у австрийского герцога Леопольда, а замещавший его Принц Джон сеет смуту в стране, стравливая норманнов с саксами и подготавливая захват власти. Параллельно читатель узнает о прошлых событиях: Седрик Ротервудский, богатый землевладелец, в надежде возродить былое могущество саксов решил сделать их главой сэра Ательстана, потомка короля Альфреда. Апатичный и ленивый Ательстан не вызывал ни у кого доверия, и Седрик, дабы придать большего веса его фигуре, захотел женить его на своей воспитаннице, прекрасной леди Ровене, в жилах которой тоже течет королевская кровь. Но на пути к заветной мечте старого тэна неожиданно встал его сын Уилфред Айвенго, полюбивший Ровену. Седрик, верный своему идеалу, изгнал сына из отчего дома и лишил наследства, после чего Уилфред, по слухам, ушёл в уже упоминавшийся Крестовый поход.

Роман начинается с того, что двое слуг Седрика, свинопас Гурт и шут Вамба, встречают прелата Эймера и рыцаря-храмовника Бриана де Буагильбера, направляющегося со свитой на рыцарский турнир в Ашби-де-ла-Зуш[англ.]. Застигнутые в дороге непогодой, рыцарь и приор являются к Седрику. Приют в доме гостеприимного тэна получают также пилигрим, возвращающийся из святой земли, и еврей Исаак из Йорка. Буагильбер, вернувшийся из Палестины, рассказывает о боях за Гроб Господень. Пилигрим рассказывает о турнире в Акре, где победителями оказались рыцари саксонского происхождения, но умалчивает об имени рыцаря, выбившего из седла самого Буагильбера. Буагильбер объявляет, что этим рыцарем был Уилфред Айвенго, и клянётся при следующей встрече взять верх над ним. По окончании трапезы леди Ровена расспрашивает пилигрима о судьбе Айвенго. Пилигрим сообщает, что тот движется в Англию через недружественные земли Франции, но когда он прибудет, неизвестно.

Утром пилигрим поднимает Исаака и сообщает ему, что накануне Буагильбер приказал своим невольникам-палестинцам схватить еврея и отвезти его в замок барона Реджинальда Фрон де Бефа: Исаак на самом деле — богатый ростовщик, способный заплатить большие деньги за свою жизнь. Пилигрим с Исааком тайно покидают поместье Седрика. Достигнув Ашби, благодарный Исаак сообщает пилигриму, что увидел у него рыцарские шпоры, и предлагает ему занять боевого коня, оружие и доспехи для предстоящего турнира.

Начинается турнир в Ашби. На турнир съехалась вся знать Англии, в том числе и принц Джон с приближёнными. Принц публично показывает свою дерзость и неприязнь к саксам. Пятеро рыцарей-зачинщиков, все норманны, вызывают остальных участников на бой. Саксы соглашаются биться, но только тупым оружием, а храмовника, который считается лучшим бойцом в Англии, вообще никто не решается вызвать. Зачинщики повергают всех саксов. Однако на поле боя неожиданно появляется новый боец — некий «Рыцарь Лишённый Наследства». Вызвав Буагильбера на смертельный поединок, он побеждает его, но, скорее, случайно: храмовника подвела лопнувшая подпруга. Зрители видят, что оба рыцаря примерно равны друг другу по силе. Одолев остальных зачинщиков, Лишенный Наследства провозглашается победителем первого дня состязаний, и ему выпадает честь выбрать среди знатных дам Царицу любви и красоты. Он выбирает леди Ровену. Присутствующий на турнире Исаак узнает доспехи, переданные им пилигриму.

Поединок Ательстана с Буагильбером у ворот замка. Илл. Чарльза Эдмунда Брока

Вечером к палатке Лишённого Наследства приходят слуги побеждённых рыцарей вместе с конями и доспехами своих хозяев, которые по правилам турнира переходят победителю, если тот не предпочтет взять оплату золотом. Воин отказывается принять доспехи Бриана де Буагильбера, которого считает личным врагом, а с других рыцарей берет лишь половину суммы. Затем он отправляет Гурта, ставшего его оруженосцем, в дом Исаака, чтобы отдать долг за доспехи. По пути Гурт натыкается на банду разбойников, но те, узнав, кому служит бывший свинопас, отпускают его.

На второй день турнира происходит массовая битва между саксами и норманнами. Обе стороны несут большие потери, и в конце Лишённый Наследства остается сражаться один с Буагильбером, Фрон де Бефом и Ательстаном, которого разозлило внимание вчерашнего чемпиона к Ровене. В последний момент на помощь подоспевает рыцарь в чёрных доспехах, который до этого принимал пассивное участие в битве, за что зрители прозвали его Чёрным Лентяем. Он выбивает из сёдел Фрон де Бефа и Ательстана, и в результате отряд Лишённого Наследства одерживает победу. Не найдя после битвы Чёрного Рыцаря, принц Джон вынужден признать героем дня рыцаря Лишённого Наследства. Когда победитель снимает шлем, Ровена и Седрик узнают в нём Уилфреда Айвенго. Но они ничего не успевают сделать: раненый Айвенго падает без сознания, и в ходе возникшей сумятицы еврей и его дочь Ревекка, имеющая навыки врачевания, перевозят рыцаря в свой дом. Вечером Седрик и Ательстан, побывав на пиру у принца Джона и наслушавшись от последнего оскорблений, в гневе покидают Ашби. На самом же деле принц крайне обеспокоен: пришли сведения, что король Ричард бежал из плена и скоро прибудет в Англию.

На следующий день рыцарь Морис де Браси, влюбленный в Ровену, вместе с храмовником и Фрон де Бефом нападает на отряд Седрика. Норманны захватывают в плен самого Седрика, Ательстана, Ровену, а также Исаака с дочерью и Айвенго, которого евреи везли на закрытых носилках. Сбежавшие Вамба и Гурт встречают в лесу Локсли — вожака тех самых разбойников. Вскоре к ним присоединяется местный монах Тук в сопровождении Чёрного Рыцаря, тоже желающего оказать посильную помощь. Сборный отряд пытается перехватить людей де Браси, но не успевает, и пленников привозят в замок Фрон де Бефа.

Фрон де Беф, узнав об Айвенго, предлагает Буагильберу убить беззащитного пленника. Однако храмовник, который все-таки является человеком чести, не может последовать такому совету. Вместо этого он приставляет к Айвенго врачевательницу Ревекку, чтобы сразиться с рыцарем, когда тот поправится. Однако затем происходит неожиданное: жестокий храмовник, всю жизнь ненавидевший иудеев, страстно влюбляется в прекрасную еврейку. Позже, потрясенный чистотой и смелостью девушки, он отступает, поклявшись на кресте, что никогда не причинит ей вреда. Морис де Браси тоже терпит неудачу с Ровеной: она верна своему возлюбленному. Даже трусливый Исаак неожиданно проявляет твердость: несмотря на угрозу пыток, он отказывается платить выкуп, пока не будет освобождена его дочь. Платить согласились только Седрик и Ательстан, которым плевать что на Исаака, что на Айвенго.

Тем временем разбойники кольцом окружают замок. Норманны получают от них вызов на бой, но гордость не даёт им отпустить пленников, хотя у них есть лишь кучка людей для защиты замка. Шут Вамба под видом монаха пробирается в замок и подменяет собой Седрика; тот, уходя из замка, разговаривает со старухой Урфридой. Седрик узнает правду о Реджинальде Фрон де Бефе - жестоком тиране, держащем в страхе всю округу и когда-то убившем собственного отца. Сама Урфрида оказывается дочерью знатного тэна Торкиля Вольфгангера, замок которого отец Реджинальда захватил, убив семью законного владельца и сделавший его дочь своей наложницей, а потом - наложницей своего сына. Сейчас Урфрида призывает Седрика помочь осаждающим и отомстить барону.

Йомены идут на штурм замка, и сразу становится понятно, что рыцарям его не отстоять. Барон-отцеубийца, защищая палисад, получает смертельную рану от руки Чёрного рыцаря. Позже Урфрида, осуществив свою месть, поджигает замок и гибнет в огне вместе с бароном. Де Браси открывает ворота, чтобы сразить Чёрного рыцаря, но проигрывает бой и попадает в плен. Храмовник, понимая, что ему грозит гибель, и собрав остатки людей, увозит из горящего замка Ревекку, сразив по пути Ательстана. (Позже выясняется, что Ательстан был не убит, а только оглушен). Йомены делят добычу, а выпущенный на свободу де Браси возвращается к принцу и сообщает, что Ричард вернулся в Англию: им оказался Чёрный рыцарь.

Через несколько дней Исаак обращается в прецепторию храмовников Темплстоу, где укрылся Буагильбер: еврей готов отдать все свои деньги, чтобы спасти любимую дочь. Исаак не знает о клятве храмовника, и потому крайне встревожен. Но в прецепторию, к несчастью Исаака, вдруг прибывает гроссмейстер ордена, грозный Лука Бомануар — безумный аскет, видящий во всем козни дьявола. Узнав от Исаака, что храмовник привёз Ревекку, Бомануар решает, что она «околдовала» рыцаря, и устраивает показательный суд. Чтобы выгородить Буагильбера, остальные подтверждают версию Луки. Свидетели битвы у замка, невольно помогая гроссмейстеру, показывают чистую правду — Буагильбер многократно рисковал жизнью, заслоняя еврейку от стрел собственным телом. Святоши уверены, что добрый христианин никогда не сделал бы такого. Ревекка, которой Буагильбер тайно передал записку, требует Божьего суда и бросает перчатку. По замыслу храмовника, именно он, переодевшись, должен стать защитником Ревекки. Однако Лука, предвидя этот ход, решает иначе: защитником ордена назначен именно Буагильбер. Теперь Ревекка обречена: Буагильбер должен драться в полную силу, а во всей Англии не найдется рыцаря, способного его победить. Пришедший в отчаяние храмовник тщетно уговаривает еврейку бежать с ним. Ради любви Ревекки он согласен отказаться от боя и покрыть себя позором. Но еврейка непреклонна: она скорее готова взойти на костер, чем отдаться нелюбимому человеку.

Однако на защиту Ревекки в последний момент является измождённый Айвенго: узнав о Божьем Суде, он много часов гнал коня, чтобы поспеть вовремя. Буагильбер, видя плачевное состояние противника, вновь проявляет благородство и предлагает ему отложить бой, однако Айвенго отказывается, желая спасти Ревекку.

Начинается Божий Суд. Буагильбер, потерявший последнюю надежду на счастье с Ревеккой, одним ударом сносит Айвенго вместе с его усталым конем. Орден, казалось бы, уже победил. Однако через секунду тамплиер, понимая, что этой победой он обрек на гибель любимую девушку, тоже падает на землю, почти мгновенно умирая от разрыва сердца. Айвенго встаёт на ноги, подтверждая свою победу.

После долгих уговоров неуступчивый Седрик, наконец, сдаётся и соглашается на брак Ровены с Айвенго. Айвенго венчают с Ровеной. Ревекка с отцом уезжает в Гранаду. Перед отъездом еврейка посещает Ровену и вручает ей дорогое бриллиантовое ожерелье в качестве свадебного подарка.

«Айвенго», опера Артура Салливана
  • Уилфред Айвенго — рыцарь, главный герой. Его фамилией назван роман, но сам герой описан достаточно слабо — он представляет собой стереотип благородного рыцаря.
  • Бриан де Буагильбер — храмовник, норманнский рыцарь и главный враг Айвенго. Один из самых ярких героев романа. В отличие от барона Фрон де Бефа, имеет некоторые представления о рыцарской чести. Умер на ристалище от естественных причин, осознав, что сам погубил свою возлюбленную — еврейку Ревекку.
  • Ревекка — дочь еврейского ростовщика, безответная любовь Бриана де Буагильбера.
  • Исаак из Йорка — отец Ревекки, богатый еврейский ростовщик. Очень привязан к своей дочери, за которую готов пожертвовать собственной жизнью.
  • Натан бен Самуэль (он же Натан бен Израиль) — раввин, друг Исаака.
  • «Чёрный рыцарь», «Чёрный лентяй» (фр. Le Noir Fainéant), «Рыцарь Висячего Замка» — переодетый король Англии Ричард I Львиное Сердце.
  • Локсли — местный йомен, предводитель лесных стрелков, образ которого навеян балладами о Робин Гуде.
  • Отшельник Тук — один из соратников Локсли, монах и причетник из Компенхерста.
  • Седрик Ротервудский — отец Айвенго, саксонский тэн. В конце романа простил непослушного сына, дав ему разрешение на брак.
  • Ровена — возлюбленная Айвенго, племянница Седрика.
  • Ательстан Конингсбургский — несостоявшийся жених Ровены, потомок последнего короля саксонской династии.
  • Принц Джон — наследный принц, брат короля Ричарда.
  • Реджинальд Фрон де Беф — норманнский барон, владеющий имением Айвенго и замком Торкильстон. Аморальный даже по меркам своего времени человек, убивший когда-то собственного отца. Сгорел заживо вместе с замком.
  • Вальдемар Фиц-Урс — влиятельный вельможа в свите принца Джона, желающий стать канцлером; его дочь Алисия считается первой красавицей при дворе принца Джона. Вымышленный сын Реджинальда Фиц-Урса[англ.] , реального исторического лица, участвовавшего в убийстве Томаса Бекета.
  • Приор Эймер — приор аббатства святой Марии в Жорво.
  • Морис де Браси — командир дружины наёмников, в котором сочетается коварство и благородство. Взят в плен Ричардом Львиное Сердце.
  • Лука Бомануар — вымышленный гроссмейстер ордена тамплиеров. Спровоцировал суд над Ревеккой, после чего был изгнан Ричардом за пределы страны.
  • Конрад Монт-Фитчет — наперсник Бомануара.
  • Альберт Мальвуазен — настоятель прецептории Темплстоу[англ.].
  • Филипп Мальвуазен — местный барон, брат Альберта.
  • Гурт — невольник-свинопас Седрика Сакса, позднее отпущенный хозяином на свободу.
  • Вамба — придворный шут Седрика Сакса, которого все считали слабоумным. В действительности — умный, смелый и находчивый человек, оказавший своим друзьям большую помощь.
  • Ульрика (Урфрида) — пленница Фрон де Бефа, дочь убитого им тэна Торкиля Вольфгангера. Подожгла замок, чтобы прикончить раненого убийцу своих близких.
  • Роман сравнительно быстро завоевал себе популярность, войдя в «золотой фонд» британской классической литературы, а также послужил источником для многочисленных подражаний и заимствований, причём не только литературных, но и ономастических. В частности, он сделал популярным англосаксонское женское имя Ровена, которое, например, дал в 1898 году своей дочери Джером К. Джером.

Исторические несоответствия

[править | править код]
  • В романе многократно упоминаются пластинчатые рыцарские доспехи, которых в XII веке ещё не существовало, равно как и шлемов с решётчатыми забралами, подобными тому, что носит де Браси.
  • Чтобы проникнуть в замок Торкильстон, шут Вамба наряжается францисканским монахом, упоминая в беседе св. Франциска, однако ко времени действия романа (1194) Франциску Ассизскому было не более 12 лет, а упоминаемый орден был им основан в 1208 году.
  • На смертном одре Реджинальд Фрон де Беф сетует о том, что некогда его отец профинансировал строительство кармелитского монастыря на своих землях, но в его смертный час нет поблизости ни одного «босоногого монаха». Первая монашеская община на горе Кармель в Палестине появилась в 1155 году, а предположительное начало деятельности ордена кармелитов за пределами Палестины — не ранее 1214 года, когда орден получил свой устав.
  • На пиру у Седрика Ротервудского тамплиер Бриан де Буагильбер, которому орденский устав предписывал носить белый плащ с красным крестом, облачён в белую мантию, украшенную крестом из чёрного бархата, как у тевтонских рыцарей. Несколькими же страницами ранее тот же странствующий Буагильбер описывается одетым в красный плащ с белым суконным крестом на плече, как у рыцаря-иоаннита[4].
  • Лесничий Губерт несколько раз упоминает своего покойного деда, сражавшегося при Гастингсе. Если предположить, что дед лесничего принимал участие в данном сражении, будучи лет двадцати, а Губерту во время действия романа (1194) около тридцати, следует признать, что и отец лесничего, и сам он были весьма поздними детьми, и их отцам на момент рождения сыновей могло быть около 60 лет.

Примечания

[править | править код]
  1. The Metropolitan Museum of Art Guide (Russian) - Thomas P. Campbell - Google Книги (англ.). Дата обращения: 26 мая 2022. Архивировано 1 октября 2020 года.
  2. Французская живопись конца XVIII – начала XIX века - Геннадий Скоков, Наталия Майорова - Google Книги. Дата обращения: 26 мая 2022. Архивировано 1 октября 2020 года.
  3. 1 2 3 Ivanhoe (англ.). Edinburgh University Library. Дата обращения: 5 марта 2011. Архивировано 19 марта 2012 года.
  4. Акунов В. В. История Тевтонского ордена. — М.: Вече, 2018. — С. 25.