Авария (повесть) (Gfgjnx (hkfyvm,))

Перейти к навигации Перейти к поиску
Авария
Die Panne
Жанр Драма
Автор Фридрих Дюрренматт
Язык оригинала Немецкий
Дата написания 1955
Дата первой публикации 1956

«Авария» (нем. Die Panne) — повесть швейцарского писателя Фридриха Дюрренматта написанная в 1955 году и впервые опубликованная с подзаголовком Почти правдоподобная история издательством Arche в 1956 году. Ещё до публикации книги, на НДР в Гамбурге 17 января 1956 года состоялась премьера радиоспектакля поставленная Густавом Бурместером.

В первой части Дюрренматт рассуждает на тему остались ли ещё «правдоподобные истории» для писателей. Читателей ведь интересуют только признания, скандальные истории и самокопания автора. Литература, как полагал Дюрренматт, не может заключаться в том, чтобы выворачивать свой «внутренней мир» наизнанку. Он хотел «скрыться» за своим произведением, но не был уверен возможно ли ещё это. Наконец он приходит к тому, чтобы жить в мире «Аварии». Каким бы ни становился мир технологичным, неполадки — всегда будут. Покуда есть неисправности, есть и материал для писателей. С такого вывода начинается вторая часть, собственно сама повесть.

Отправной точкой является поломка автомобиля представителя текстильной промышленности Альфредо Трапса, вынуждающая его переночевать в деревне. Его направляют в дом вышедшего на пенсию судьи по имени Вухт, который приглашает его разделить трапезу у пышно накрытого стола, при условии его согласия сыграть в игру, в которой он выступит в роле обвиняемого перед судом, где Вухт со своими друзьями пенсионерами: прокурором Цорном, защитником Куммером и палачём Пиле будут вершить над ним правосудие. Трампc, будучи человеком не лишённым чувства юмора и являясь членом клуба «Шлараффия» принимает приглашение предвкушая хорошо повеселиться и даже отказывается ради этого провести вечер в фешенебельной гостинице с перспективой внебрачного любовного приключения.

За столом Трапс открыто и самодовольно рассказывает о своей карьере и жизни. Вскоре в разговоре открываются честолюбивые качества предпринимателя, знающего толк в методах социального продвижения. Поначалу он гордится этим, но по ходу вечера ему становится ясно, что следствие в процессе игы давно началось. С позиции суда, он осознаёт, что хоть и действовал всегда в рамках закона, но не следовал честному этосу, используя слабости других в корыстных целях.

Любовную связь Трапса с женой его бывшего, рано ушедшего из жизни, шефа Гигакса, прокурор Цорн представляет убийством, так как Трапс знал о его болезни сердца и инфаркт вызванный этим потрясением был ожидаем. Всё более пьяный Трмпс считает в конце концов сам себя виновником и ему даже это нравится. Он прерывает речь Куммера, настаивающего на невиновности, признаётся в убийстве и просит Вухта о решении суда. Тот и заканчивает вечер, приговорив пьяного Трапса к смертной казни и распоряжается Пиле отвести его в комнату для приговорённых к смерти на ночлег.

Произведение имеет различные концовки. В повести, убеждённый в своей вине, Трапс вешается. В радиоспектакле, выспавшись он обо всём забывает. В театральной постановке появляются ещё дополнительные действующие лица, а Трапс застреливается. В советской экранизации ему устраивают автомобильную катастрофу.

История создания и некоторые детали

[править | править код]

Написание текста было вызвано финансовыми трудностями Дюрренматта в 1950-х годах; заказы на радиопостановки от немецкого радио принесли ему около 5000 швейцарских франков за два месяца работы[1].

Имя Альфредо напоминает о преступнике или жертве Альфреде Илле из «Визита старой дамы». Фамилия происходит либо от английского слова trap, что означает «попасть в ловушку», либо от бернского выражения i öppis ine trappe, «вляпаться во что-то»[2].

В течение трапезы вина и коньяк становятся всё старше, вплоть до XIX века. Сами хозяева тоже родом из XIX века, как и право, по которому они выносят смертный приговор[3].

Центральная мысль повести раскрывается, когда Трапс на вопрос, в каком преступлении его обвиняют, получает ответ: «Это, мой друг, несущественно. Преступление всегда найдётся» и «Сознаться придётся, хочется того или нет, а в чём сознаться есть всегда». Она восходит к глубоко пессимистичному убеждению Дюрренматта, что весь мир — это преступление, которое невозможно ни раскрыть, ни искупить. К такому заключению он пришёл в 1940-е годы во время учёбы в Цюрихском университете, так как не мог объяснить происходящее иначе[4].

Переводы на русский

[править | править код]

Экранизации

[править | править код]

Примечания

[править | править код]
  1. Wolfgang Pasche. Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen (нем.). — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — S. 109. — ISBN 978-3-12-922609-4.
  2. Wolfgang Pasche. Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen (нем.). — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — S. 125. — ISBN 978-3-12-922609-4.
  3. Wolfgang Pasche. Interpretationshilfen Friedrich Dürrenmatts Kriminalromane. Der Richter und sein Henker – Der Verdacht – Die Panne – Das Versprechen (нем.). — Stuttgart: Ernst Klett Verlag, 1997. — S. 129. — ISBN 978-3-12-922609-4.
  4. Joachim Scholl. 50 Klassiker Deutsche Schriftsteller (нем.). — Hildesheim: Gerstenberg Verlag, 2010. — S. 231–232.
  5. Фридрих Дюрренматт «Авария. Почти правдоподобная история». Лаборатория Фантастики. Дата обращения: 13 мая 2024.